De plot
Boek

De plot (maart 2022)/ Jean Hanff Korelitz, vertaald [uit het Engels] door Sandra Boersma & Hilje Papma ; redactie: Marcel Van den Boogert

Een schrijver steelt een verhaallijn die door een van zijn studenten is bedacht en vindt groots succes. Hoewel de student overleden is, is er toch iemand zijn bedrog op het spoor.

Aanwezigheid

Recensie

Een thrillerachtige roman over schrijverschap en plagiaat. Het verhaal speelt zich af in Vermont, waar schrijver Jacob Finch Bonner lesgeeft. Ooit schreef Jacob een redelijk succesvolle roman, maar het lukte hem nooit een ander succesvol boek uit te geven. Wanneer Jacob het plot van een verhaal steelt dat door een overleden student van hem bedacht werd, vindt hij plots weer succes als schrijver. Maar iemand is zijn bedrog op het spoor. In heldere stijl geschreven en geschikt voor een brede lezersgroep. Jean Hanff Korelitz (New York, 1961) is een Amerikaanse romanschrijver. Haar werk werd in meerdere landen uitgegeven.

Specificaties

Nederlands | 9789463936767 | 396 pagina's

Titel De plot
Auteur Jean Hanff Korelitz
Secundaire auteur Sandra Boersma
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Gent : Borgerhoff & Lamberigts, maart 2022
Overige gegevens 396 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The plot. - Celadon Books, (c)2021
ISBN 9789463936767
PPN 436440504
Thematrefwoord Schrijverschap ; Plagiaat
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Prachtige wereld, waar ben je
Boek

Prachtige wereld, waar ben je ([2021])/ Sally Rooney, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Jan de Nijs

Vier millennials: een jonge succesvolle schrijfster, haar vriend die magazijnmedewerker is, haar jeugdvriendin Eileen en hun beider jeugdvriend politiek adviseur Simon zitten zo vast in een krampachtige relatie met zichzelf en de wereld dat het bijna onmogelijk is om spontaan lief te hebben of te leven.

Sally Rooney
Ik heb een paar vragen voor je
Boek

Ik heb een paar vragen voor je over de ware toedracht van een tragedie op een Amerikaanse kostschool (2023)/ Rebecca Makkai, vertaald [uit het Engels] door Arjaan en Thijs van Nimwegen

Een bekende podcastmaker keert voor een gastcollege terug naar haar oude kostschool in New England, waar in de jaren negentig een van haar klasgenoten werd vermoord. De zwarte gymleraar werd veroordeeld, maar er rijzen steeds meer twijfels over de ware toedracht van de moord.

Rebecca Makkai
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Manhattan Beach
Boek

Manhattan Beach roman ([2017])/ Jennifer Egan, vertaald [uit het Engels] door Arjaan en Thijs van Nimwegen

De zoektocht van een jonge vrouw in Brooklyn tijdens Tweede Wereldoorlog, die zich heeft opgewerkt als eerste vrouwelijke duikster in de Brooklyn Naval Yard, naar het lot van haar verdwenen vader.

Jennifer Egan