Het vuur redden
Boek

Het vuur redden roman (april 2022)/ Guillermo Arriaga, vertaald uit het Spaans door Corine van den Broek, Annet van der Heijden, Christina Nikijuluw en Peter Valkenet

Een danseres uit de hoge sociale klasse begint een affaire met een gevangene in Mexico-Stad, waarvoor ze haar hele leven op het spel zet. Uit het verleden van haar minnaar doemt een figuur op die zint op wraak.

Aanwezigheid

Recensie

Een lijvige (895 blz.) literaire roman die zich afspeelt in Mexico-Stad. Marina is danschoreografe en behoort tot de geprivilegieerde bovenlaag van de maatschappij. José Cuauhtemoc (JC) is vanaf zijn jeugd streng gedrild, getraind en heeft een hoge opleiding genoten. Toch zit hij een lange gevangenisstraf uit. Wanneer Marina een choreografie opvoert in JC's gevangenis begint een passionele liefdesaffaire, en Marina zet alles op het spel: haar gezin en haar sociale klasse. Ondertussen is iemand uit JC's verleden uit op wraak. Het verhaal is in talige stijl geschreven met gedachtestroom-elementen, in de vorm van een biecht aan de vader van JC, Ceferino. 'Het vuur redden' zal een publiek van vooral literaire lezers aanspreken. Guillermo Arriaga (Mexico-Stad, 1958) is een wereldberoemde Mexicaanse schrijver, scenarioschrijver, academisch docent en filmregisseur. Hij schreef meerdere boeken. Zijn werk werd in meer dan vijftien landen uitgegeven.

Specificaties

Nederlands | 9789493169371 | 895 pagina's

Titel Het vuur redden : roman
Auteur Guillermo Arriaga
Secundaire auteur Corine van den Broek
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave [Amsterdam] : Meridiaan Uitgevers, april 2022
Overige gegevens 895 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Salvar el fuego. - Barcelona : Alfaguara, 2019
ISBN 9789493169371
PPN 435363166
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Liefde ; Klassenverschillen ; Gevangenissen ; Vaderschap
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Nora
Boek

Nora ([2015])/ Colm Tóibín, uit het Engels vertaald door Anneke Bok

Na de dood van haar man voedt een vrouw haar vier kinderen alleen op, wat naast haar baan in een Iers provinciestadje in de jaren zestig van de 20e eeuw een haast onmogelijke opgave lijkt.

Colm Tóibín
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Het geluk van de wolf
Boek

Het geluk van de wolf (2021)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een 40-jarige pas gescheiden schrijver ontvlucht Milaan en gaat in het hooggebergte op zoek naar zichzelf.

Paolo Cognetti
Een reiziger
Boek

Een reiziger roman ([2021])/ John Boyne, vertaald [uit het Engels] door Reintje Ghoos en Jan Pieter van der Sterre

In 52 episodes, zich afspelend in vele landen tussen het jaar 1 in Palestina tot 2080 op een verre planeet, reincarneren de hoofdpersonen - vader, moeder, twee zonen en een neef - steeds en ontvouwt zich een drama van moord en wraaklust.

John Boyne
Roxy
Boek

Roxy ([2014])/ Esther Gerritsen

Een jonge vrouw wordt door de dood van haar man én diens minnares plotseling uit haar angstige, geisoleerde en beschermde leven getrokken.

Esther Gerritsen