Het spoor van de liefde
Boek

Het spoor van de liefde (2022)/ Irma Joubert, vertaald [uit het Afrikaans] door Dorienke de Vries

In Johannesburg, in het begin van de jaren '30, wil de dochter van een steenrijke mijndirecteur haar studie afronden met een veldonderzoek in de sloppenwijken van de arme witte Afrikanen.

Aanwezigheid

Recensie

De auteur (1947) doceerde 35 jaar lang geschiedenis in Zuid-Afrika en brengt met deze roman de voorgeschiedenis in kaart van de ouders van de hoofdfiguur uit 'Het meisje uit de trein', haar eerste boek dat in het Nederlands verscheen. Het verhaal speelt in Johannesburg, in het begin van de jaren dertig van de twintigste eeuw. Kate, dochter van een steenrijke mijndirecteur wil haar studie afronden met een veldonderzoek in de sloppenwijken van de arme blanke Afrikanen. Als zijn protest niets uithaalt, stuurt Kates vader Bernard, een van zijn werknemers en vakbondsman, met haar mee. Kate en Bernard worden verliefd, maar door het standenverschil lijkt hun relatie kansloos. De niet al te diepgaande roman is toegankelijk en vlot geschreven en vakkundig opgebouwd, bevat ontroerende passages en brengt een vrij genuanceerd beeld van de periode, maar is niet altijd even geloofwaardig. Maakt deel uit van de trilogie 'Een veilig thuis'*.

Specificaties

Nederlands | 9789023961314 | 308 pagina's

Titel Het spoor van de liefde
Auteur Irma Joubert
Secundaire auteur Dorienke de Vries
Type materiaal Boek
Editie Elfde druk;
Uitgave UtrechtUitgeverij Mozaïek, 2022
Overige gegevens 308 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Zoetermeer : Mozaïek, 2011 - Vertaling van: Ver wink die Suiderkruis. - Pretoria : LAPA uitgewers, 2006
ISBN 9789023961314
PPN 435566539
Genre sociale roman
Thematrefwoord Zuid-Afrika; 1931-1940
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Zuid-Afrika; 1931-1940

Relaties/Serie

Een veilig thuis
Boek

Een veilig thuis (2011-...)

vol.
Uitgeleend
Irma Joubert
Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit de trein
Boek

Het meisje uit de trein (2022)/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Een Duits meisje van zeven overleeft een sprong uit de trein die haar en haar familie naar Auschwitz zou brengen. Deze gebeurtenis is van grote invloed op haar verdere leven.

Irma Joubert
Kronkelpad
Boek

Kronkelpad (2021)/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Een jonge vrouw volgt medio 20e eeuw haar vader op als arts in haar Zuid-Afrikaanse geboorteplaats waar ze later in contact komt met een Italiaan die in de Tweede Wereldoorlog zijn Joodse vriendin heeft verloren.

Irma Joubert
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Een lied in de schaduw
Boek

Een lied in de schaduw roman ([2021])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

In de tijd rond en tijdens de Tweede Wereldoorlog raken de levens van drie vrouwen met elkaar verbonden.

Lynn Austin
Tolbos
Boek

Tolbos (2022)/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

In de jaren tachtig van de 20e eeuw hoort een 10-jarig Zuid-Afrikaans meisje dat de politie op de schoolkinderen van Soweto heeft geschoten; een 15-jarige Poolse jongen raakte betrokken bij een demonstratie tegen het communisme en emigreert naar Zuid-Afrika.

Irma Joubert