Vleugels als een duif
Boek

Vleugels als een duif Jeanne d'Albret en de geloofsstrijd van de hugenoten ([2022])/ Christine Farenhorst, vertaling [uit het Engels]: Prealabel/Eveline de Boer-van Vliet

Jeanne d'Albret groeit op als eenzame troonopvolgster van het koninkrijk Navarra. Het is de tumultueuze tijd van de Reformatie en ze moet kiezen tussen het katholieke en protestantse geloof.

Aanwezigheid

Recensie

Een historische roman over religie, traditie en familie. Het verhaal speelt zich af in de zestiende eeuw en volgt het verhaal van Jeanne d'Albret, troonopvolgster van het koninkrijk Navarra en nichtje van de Franse koning. In haar adellijke opvoeding mist ze vrijheid en gezelschap van leeftijdsgenoten. Haar ouders staan tijdens de Reformatie aan weerszijde van de religieuze kloof. Jeanne komt voor de keuze tussen de vertrouwde rooms-katholieke leer en het nieuwe reformatorische geloof. Het boek is in prettige, toegankelijke stijl geschreven. 'Vleugels als een duif' zal een breed publiek aanspreken. Christine Farenhorst (1948) is een Canadese auteur.

Specificaties

Nederlands | 9789087186951 | 213 pagina's

Titel Vleugels als een duif : Jeanne d'Albret en de geloofsstrijd van de hugenoten
Auteur Christine Farenhorst
Secundaire auteur Eveline de Boer-van Vliet
Type materiaal Boek
Uitgave Apeldoorn : De Banier uitgeverij, [2022]
Overige gegevens 213 pagina's - 21 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Wings like a dove : the courage of Queen Jeanne d'Albret. - New Jersey : P&R Publishing Company, (c)2006
ISBN 9789087186951
PPN 435336665
Genre historische roman - protestants milieu
Thematrefwoord Frankrijk ; Zestiende eeuw ; Hervorming ; Prinsessen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een lied in de schaduw
Boek

Een lied in de schaduw roman ([2021])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

In de tijd rond en tijdens de Tweede Wereldoorlog raken de levens van drie vrouwen met elkaar verbonden.

Lynn Austin
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Het strand van de verloren schatten
Boek

Het strand van de verloren schatten roman ([2021])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Als begin 19e eeuw een gewonde schipbreukeling aan de kust van Cornwall aanspoelt, ontfermt een jonge vrouw zich over hem.

Julie Klassen
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Kostbare genade
Boek

Kostbare genade ([2017])/ Tracie Peterson, vertaling [uit het Engels]: Carianne van Holst

Midden 19e eeuw besluit een jonge vrouw, die voor haar twee jongere zussen zorgt, op een zendingspost te overwinteren tijdens hun tocht naar het Wilde Westen.

Tracie Peterson