De jacht op het snoekje
Boek

De jacht op het snoekje ([2022])/ Juhani Karila, vertaald uit het Fins door Annemarie Raas

Een Finse vrouw keert terug naar haar geboortedorp in Lapland om naar jaarlijkse traditie een snoek te vangen, maar wordt geconfronteerd met magische wezens en een verdenking van moord.

Aanwezigheid

Recensie

Een originele roman over identiteit, magie en avontuur. Elina Ylijaako is in haar geboortedorp in het oosten van Lapland om haar jaarlijkse traditie te volbrengen door een snoek te vangen. Maar het loopt anders dan gepland: een watergeest staat haar opdracht in de weg, ze wordt verdacht van een moord en mysterieuze wezens doen realiteit en fantasie in elkaar overlopen. Alleen door het verbreken van een vloek kan Elina zich uit het avontuur bevrijden. Vlot en met lichtheid geschreven. 'De jacht op het snoekje' zal een brede tot literaire lezersgroep aanspreken.

Specificaties

Nederlands | 9789083212722 | 322 pagina's

Titel De jacht op het snoekje
Auteur Juhani Karila
Secundaire auteur Annemarie Raas
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamKoppernik, [2022]
Overige gegevens 322 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Pienen hauen pyydystys. - Helsinki : Siltala Publishing, (c)2019
ISBN 9789083212722
PPN 435360191
Genre sprookjes
Thematrefwoord Lapland ; Fantasiewezens
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een heel leven
Boek

Een heel leven (juni 2015)/ Robert Seethaler, vertaald [uit het Duits] door Liesbeth van Nes

Het leven van een bijna anonieme arbeider in een Oostenrijkse vallei, waar de moderne tijd zijn intrede doet.

Robert Seethaler
Lege harten
Boek

Lege harten ([2018])/ Juli Zeh, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming

De beschrijving van de gevolgen van een generatie zonder geloof en overtuigingen in een Duitsland in de nabije toekomst, dat wordt geregeerd door een nationalistische, anti-democratische partij.

Juli Zeh
De jaren
Boek

De jaren ([2020])/ Annie Ernaux, vertaald [uit het Frans] door Rokus Hofstede

Beschrijving van het leven in Frankrijk tussen 1945 en het eerste decennium van de 21ste eeuw.

Annie Ernaux
Prachtige wereld, waar ben je
Boek

Prachtige wereld, waar ben je ([2021])/ Sally Rooney, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Jan de Nijs

Vier millennials: een jonge succesvolle schrijfster, haar vriend die magazijnmedewerker is, haar jeugdvriendin Eileen en hun beider jeugdvriend politiek adviseur Simon zitten zo vast in een krampachtige relatie met zichzelf en de wereld dat het bijna onmogelijk is om spontaan lief te hebben of te leven.

Sally Rooney
Het Oog van de Naald
Boek

Het Oog van de Naald (2021)/ Wieslaw Mysliwski, uit het Pools vertaald door Karol Lesman

Op de stadsmuur van de stad Sandomierz komt een Poolse man zijn oudere zelf tegen en leert van hem over zijn toekomst, die zich gaat afspelen in de recente geschiedenis van Polen.

Wieslaw Mysliwski