Het barre land
Boek

Het barre land = The waste land (2022)/ T.S. Eliot, vertaling, commentaar en nawoord Paul Claes

Tekst van het gedicht van de Amerikaanse dichter (1888-1965) met vertaling en toelichtingen.

Recensie

Een vertaling van het bekende werk van T.S. Eliot, The Waste Land. Dit gedicht, een van de hoogtepunten van het modernisme, werd oorspronkelijk gepubliceerd in 1922. Paul Claes, die samen met Mon Nys ook een bejubelde vertaling van Ulysses maakte, vertaalde het en voorzag het van een commentaar waarin hij tientallen tot nu toe mysterieus gebleven passages voor het eerst verklaart. In een nawoord onthult hij bovendien hoe Eliot het pijnlijkste geheim uit zijn privé-leven prijsgeeft in een ingenieus gecodeerde vorm. Uitsluitend geschikt voor een geoefende lezersgroep. T.S. Eliot (Saint Louis, 1926 - Kensington, 2012) was (onder veel andere) scenarioschrijver, dichter, toneelschrijver en liedtekstschrijver. Hij schreef tientallen boeken. Hij won eerder de prestigieuze Nobelprijs voor de Literatuur. 'Het Barre Land' werd oorspronkelijk gepubliceerd in 1922.

Specificaties

Nederlands | 9789403171913 | 224 pagina's

Titel Het barre land = The waste land
Uniforme titel The waste land
Auteur T.S. Eliot
Secundaire auteur Paul Claes
Type materiaal Boek
Editie Vijfde herziene druk;
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2022
Overige gegevens 224 pagina's - 25 cm
Annotatie 1e druk: april 2007 - Vertaling met commentaar van: The waste land. - Faber and Faber, (c)2007
ISBN 9789403171913
PPN 435362410
Rubriekscode Engels 855.6
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Eliot, T.S.; Waste land, The (boek)
PIM Rubriek Schrijvers en Boeken
PIM Trefwoord Eliot