Toen wij vogels waren
Boek

Toen wij vogels waren (2022)/ Ayanna Lloyd Banwo, vertaald door Hi-en Montijn

Een jongeman verhuist naar Port Angeles om zijn fortuin te zoeken. Op een uitgestrekte begraafplaats ontmoet hij een bijzondere vrouw die het vermogen heeft om met de doden te communiceren.

Aanwezigheid

Recensie

Een literaire roman over hoe verdriet altijd in balans kan zijn met hoop. Darwin heeft besloten zijn moeder en het rastafarigeloof achter zich te laten, en zijn fortuin te zoeken in de grote stad. Hij heeft een baantje gevonden als grafdelver in Port Angeles. Op de uitgestrekte begraafplaats Fidelis ontmoet hij Yejide, wier moeder onlangs is overleden. De vrouwelijke kant van de familie van Yejide stamt af van de corbeaux, zwarte vogels die naar het oosten vliegen met de zielen van de doden. Hierdoor heeft zij de bijzondere gave met de doden te communiceren. Darwin en Yejide blijken elkaar nodig te hebben, op deze plek waar geheimen en problemen voor het oprapen liggen.'Toen wij vogels waren' is in een talige stijl geschreven met sterke karaktertekeningen, en vermengt Caribische mythen met de lotgevallen in het leven van hedendaagse jonge mensen. Het verhaal speelt zich af op het eiland Trinidad. De roman zal een voornamelijk literair lezerspubliek aanspreken. Ayanna Lloyd Banwo komt uit Trinidad en Tobago en studeerde in Engeland. Haar verhalen zijn gepubliceerd in gerenommeerde tijdschriften. 'Toen wij vogels waren' is haar debuut en verschijnt wereldwijd in vertaling.

Specificaties

Nederlands | 9789403161013 | 317 pagina's

Titel Toen wij vogels waren
Auteur Ayanna Lloyd Banwo
Secundaire auteur Hi-en Montijn
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2022
Overige gegevens 317 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: When we were birds. - London : Hamish Hamilton, 2022
ISBN 9789403161013
PPN 436019655
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Doodgravers ; Dood ; Mythen ; Spiritualiteit ; Trinidad (eiland)
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Obsessie
Boek

Obsessie ([2017])/ Tatiana de Rosnay, vertaald uit het Frans door Martine Woudt

Een vrouw raakt bezeten van de moordenaar van jonge vrouwen.

Tatiana de Rosnay
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah