Solenoïde
Boek

Solenoïde (2022)/ Mircea Cartarescu, uit het Roemeens vertaald door Jan Willem Bos

Een Roemeense schrijver wiens carrière in het slop is geraakt, schrijft in zijn dagboek over zijn jeugd in het koude, communistische Boedapest en over zijn pogingen de mysterieën van het universum te ontrafelen.

Aanwezigheid

Recensie

Een monumentale (878 blz.) literaire roman over kunst en identiteit. In een melancholisch, meanderend dagboek schrijft een gefrustreerde Roemeense schrijver over zijn jeugd en adolescentie in een verwoeste, koude communistische stad, een gehallucineerde versie van Boekarest. Wanneer hij een oud huis in de vorm van een boot koopt, doet hij een merkwaardige ontdekking. In de kelder vindt hij een vreemde machine, een soort tandartsstoel uitgerust met een dashboard, die hem kan helpen het mysterie van het bestaan te ontrafelen. 'Solenoïde' is in een talige stijl en met zwarte humor geschreven. Uitsluitend geschikt voor een literaire lezersgroep, met name voor liefhebbers van het werk van Pynchon, Borges en Kafka. Het boek werd vertaald door Jan Willem Bos, die voor zijn vertalingen eerder de Martinus Nijhoffprijs won. Mircea Cartarescu (1956) is een Roemeense romanschrijver, dichter, schrijver van korte verhalen, literair criticus en essayist. Zijn werk werd in meer dan vijftien landen uitgegeven en won onder meer de Thomas-Mann-Preis en de Vilenica Prize.

Specificaties

Nederlands | 9789403108513 | 878 pagina's

Titel Solenoïde
Auteur Mircea Cartarescu
Secundaire auteur Jan Willem Bos
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamDe Bezige Bij, 2022
Overige gegevens 878 pagina's - 24 cm
Annotatie Vertaling van: Solenoid. - Boekarest : Humanitas, (c)2015
ISBN 9789403108513
PPN 435362046
Thematrefwoord Schrijverschap ; Mysteries ; Boedapest
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De jaren
Boek

De jaren ([2020])/ Annie Ernaux, vertaald [uit het Frans] door Rokus Hofstede

Beschrijving van het leven in Frankrijk tussen 1945 en het eerste decennium van de 21ste eeuw.

Annie Ernaux
De Jacobsboeken, oftewel Een grote reis over zeven grenzen, door vijf talen en drie grote religies, de kleine niet meegerekend.
Boek

De Jacobsboeken, oftewel Een grote reis over zeven grenzen, door vijf talen en drie grote religies, de kleine niet meegerekend. ([2019])/ Olga Tokarczuk, verteld door de doden, en door de auteur aangevuld met behulp van conjunctuur, uit vele uiteenlopende boeken geput, alsmede geholpen door de imaginatie, die de grootste natuurlijke gave is van de mens. Voor de wijzen pro memorie, voor mijn landgenoten ter reflectie, voor de leken tot lering, voor de melancholici evenwel tot vermaak. ; uit het Pools vertaald door Karol Lesman

Een joodse koopman in het Polen van de achttiende eeuw verklaart zichzelf tot de nieuwe messias en slaagt erin een massa volgelingen te krijgen.

Olga Tokarczuk
Het zoutpad
Boek

Het zoutpad over oude wegen naar een nieuw begin (december 2020)/ Raynor Winn

Verslag van een slopende maar wel louterende voettocht langs de zuidwestkust van Engeland van een echtpaar dat elke bestaanszekerheid kwijtraakte.

Raynor Winn