Lapvona [Nederlands]
Boek

Lapvona [Nederlands] (2022)/ Ottessa Moshfegh, vertaald door Lidwien Biekmann en Tjadine Stheeman

In het fictieve middeleeuwse dorp Lapvona vindt de dertienjarige herderszoon Marek zijn weg.

Aanwezigheid

Recensie

In het fictieve middeleeuwse dorp Lapvona heeft Marek (13 jaar) het moeilijk als enig kind van de brute schaapherder Jude, die hem niet alleen mishandelt maar hem ook de waarheid niet wil vertellen over de dood van zijn moeder Agate. Zijn steun en toeverlaat is Ina, de vroedvrouw en heks uit het dorp die ook zijn min was toen hij een baby was. Het gaat niet goed met het met het harde hand gevoerde bestuur in het dorp door Lord Villiam, een verre neef van Mareks vader. Maar Mareks leven verandert volkomen als Villiams zoon en opvolger Jacob min-of-meer door zijn toedoen de dood vindt. Op verzoek van Villiam, die vindt dat Marek op hem lijkt, neemt hij Jacobs plaats in. Deze vierde roman van de Amerikaanse auteur, wier tweede 'Eileen'* werd genomineerd voor Man Booker Prize 2016, is minder sterk dan eerdere romans. Qua sfeer kan het een donkere, 'gothic novel' genoemd worden, waarin wel een raak beeld wordt gegeven van een harde, middeleeuwse maatschappij en mensen en situaties erg goed beschreven worden. Maar het verhaal gaat wat te vaak met zichzelf op de loop en dat maakt het ook minder boeiend.

Specificaties

Nederlands | 9789403182711 | 350 pagina's

Titel Lapvona [Nederlands]
Auteur Ottessa Moshfegh
Secundaire auteur Lidwien Biekmann ; Tjadine Stheeman
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamDe Bezige Bij, 2022
Overige gegevens 350 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Lapvona. - New York : Penguin Press, (c)2022
ISBN 9789403182711
PPN 436019841
Thematrefwoord Religie ; Macht ; Paranormale verschijnselen ; Middeleeuwen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een goed nest
Boek

Een goed nest roman ([2014])/ Tessa de Loo

Twee zussen hebben elkaar jaren niet gezien als de jongste naar de Achterhoek afreist om de oudste te confronteren met een bijna dertig jaar oud, zeer precair familiegeheim.

Tessa de Loo
Zomerhuis
Boek

Zomerhuis ([2018])/ Vigdis Hjorth, vertaald uit het Noors door Neeltje Wiersma

Een bejaard echtpaar heeft beloofd hun erfenis gelijk over hun vier kinderen te verdelen, maar de oudste twee zijn het niet eens met het testament; tijdens de ruzie daarover sterft de vader.

Vigdis Hjorth
Mijn lieve gunsteling
Boek

Mijn lieve gunsteling roman ([2020])/ Marieke Lucas Rijneveld

Een veearts is seksueel geobsedeerd door een getroebleerd jongensmeisje dat juist aan het begin van haar puberteit staat.

Lucas Rijneveld
De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende
Het zijden huis
Boek

Het zijden huis ([2021])/ Kayte Nunn, uit het Engels vertaald door Marga Blankestijn

Bedrukte zijde en het Zijden Huis verbinden drie verhaallijnen met elkaar: in 1768 die van het dienstmeisje Rowan en de zijdeontwerpster Marie-Louise en in het heden die van de geschiedenislerares Thea op een Engelse kostschool.

Kayte Nunn