Als in het Wenen van rond 1900 een Oosters vorst zijn oog laat vallen op een Oostenrijkse gravin, veroorzaakt dit grote commotie in de hofkringen.
Als de shah van Perzië ten tijde van de Habsburgse monarchie Wenen bezoekt, valt zijn oog op een mooie gravin. Hij begeert haar en brengt zo het hof in verlegenheid. In allerijl vindt men een dubbelgangster, het hoertje Mizzi Schinagl, die als stand-in fungeert. Zij wordt rijkelijk beloond, waarna haar leven en dat van de bedenker van de wisseltruc, haar minnaar en adviseur aan het hof de ritmeester Taittinger, in een vrije val belanden. Een roman uit 1939, die ook nu in deze prachtige vertaling uiterst leesbaar en vermakelijk is. De auteur (1894-1939) schreef met 'Radetzkymarsch' zijn wereldberoemde hoofdwerk. Hij verbleef na 1933 veelvuldig in Amsterdam, vol weemoed naar de verloren tijden van voor de Eerste Wereldoorlog. Veel van de glorie, maar vooral ook de hypocrisie, de standsverschillen en intriges uit het leven uit die tijd in Midden-Europa klinken door in deze roman. Ook van een derde bekende roman, 'De Kapucijner crypte', verscheen een vertaling. Kleine druk.
Nederlands | 9789020416992 | 237 pagina's
Titel | Het sprookje van de 1002e nacht |
Auteur | Joseph Roth |
Secundaire auteur | Wil Boesten ; Elly Schippers |
Type materiaal | Boek |
Editie | Tweede, herziene druk; |
Uitgave | Amsterdam : L.J. Veen Klassiek, september 2022 |
Overige gegevens | 237 pagina's - 29 cm |
Annotatie | 1e druk Nederlandse uitgave: mei 2001 - Vertaling van: Die Geschichte von der 1002. Nacht. - Bilthoven : De Gemeenschap, 1939 |
ISBN | 9789020416992 |
PPN | 436741741 |
Genre | historische roman |
Thematrefwoord | Donaumonarchie ; Wenen; 1900-1914 |
Taal | Nederlands |