In the clear moonlit dusk. 1
Boek

In the clear moonlit dusk. 1 (2022)/ Mika Yamamori, translation [from the Japanese]: Jessica Latherow ; editing: Vaness Tenazas

Romantische manga-strip over twee tieners op de middelbare school. Manga. Vanaf ca. 13 jaar

Recensie

Yoi is een meisje met een jongensachtig uiterlijk. Ze lang en slungelig, heeft een donkere stem en kort haar. De kinderen op school zien haar vaak aan voor een knappe jongen en noemen haar 'Prins'. Dit zorgt voor vreemde situaties en vooroordelen en het maakt haar onzeker. Dan komt er een rijke, knappe jongen op school. Ook hij heeft te maken met vooroordelen en wordt 'Prins' genoemd. Eerste deel van de van oorsprong Japanse strip 'In The Clear' is getekend door Mika Yamamori en verscheen al eerder in delen in het Japanse tijdschrift Dessert. Het verhaal bevat weinig tekst met veel woordjes als 'umm' en 'huh'. De verhaallijn zelf is dun maar de boodschap is helder. De geslaagde tekeningen die getuigen van humor spreken daarbij voor zich en zijn uitgevoerd in zwart-wit. Manga over romantiek, gender en vooroordelen bij tieners. Voor Engelstalige lezers, of voor wie graag in het Engels leest, vanaf 13 jaar.

Specificaties

Engels | 9781646514946

Titel In the clear moonlit dusk. 1
Auteur Mika Yamamori
Secundaire auteur Jessica Latherow ; Vaness Tenazas
Type materiaal Boek
Uitgave New York : Kodansha USA Publishing, LLC, 2022
Overige gegevens 192 ongenummerde pagina's - illustraties - 19 cm
Annotatie Vertaling van: Uruwashi no yoi no tsuki. 1. - Tokyo : Kodansha Ltd., 2020
ISBN 9781646514946
PPN 437849570
Genre stripverhaal - romantische verhalen - schoolverhaal
Thematrefwoord Lhbti
Taal Engels

Anderen bekeken ook

Ima Koi.
Boek

Ima Koi. = Now I'm in love. Volume 1 (April 2022)/ Ayuko Hatta, translation [from the Japanese] & adaptation Jan Mitsuko Cash ; editor Nancy Thistlethwaite

MIzusawa wordt verliefd op haar knappe schoolgenoot Yagyu wanneer hij haar redt van een vreemde in de trein. Samen zoeken ze uit hoe daten nu precies gaat. Manga. Vanaf ca. 13 jaar.

Ayuko Hatta
Ima Koi.
Boek

Ima Koi. = Now I'm in love. Volume 2 (June 2022)/ Ayuko Hatta, translation [from the Japanese] & adaptation Jan Mitsuko Cash ; editor Nancy Thistlethwaite

Mizusawa en Yagyu hebben sinds kort een relatie. Ze gaan daten en leren elkaar beter kennen. Manga. Vanaf ca. 13 jaar.

Ayuko Hatta
Ima Koi.
Boek

Ima Koi. = Now I'm in love. Volume 3 (September 2022)/ Ayuko Hatta, translation [from the Japanese] & adaptation Jan Mitsuko Cash ; editor Nancy Thistlethwaite

Mizusawa organiseert een cultureel festival. Een knappe jongen uit een hogere klas besteed extra aandacht aan haar en Yagyu wordt jaloers. Manga. Vanaf ca. 13 jaar.

Ayuko Hatta
Ima Koi
Boek

Ima Koi = Now I'm in love. Volume 4 (December 2022)/ Ayuko Hatta, translation [from the Japanese] & adaptation Jan Mitsuko Cash ; editor Nancy Thistlethwaite

Het is winter, het seizoen voor tortelduifjes, en de kerstdatum van Yagyu en Satomi nadert. Manga. Vanaf ca. 13 jaar.

Ayuko Hatta