Storm boven de velden
Boek

Storm boven de velden ([2023])/ Marie Lacrosse, uit het Duits vertaald door Marijke Gheeraert en Hans E. van Riemsdijk

De Elzas, 1870. Een jonge vrouw gaat als dienstmeisje werken bij een rijke wijnhandelaar. Ze wordt verliefd op de zoon, maar klassenbarrières, familie-intriges en de oorlog tussen Frankrijk en Duitsland staat hun relatie in de weg.

Aanwezigheid

Recensie

Een historische roman over liefde in roerige tijden. De Elzas, 1870. De wees Irene gaat als dienstmeisje werken in het landhuis van de rijke wijnhandelaar Wilhelm Gerban. De sfeer op de wijngaard is gespannen: Wilhelm is getrouwd met een Franse vrouw en het huwelijk heeft te leiden onder de groeiende politieke onrust in de Elzas. Als Irene zoon Franz ontmoet worden de twee hartstochtelijk verliefd, maarklassenbarrières en familie-intriges staan hun relatie in de weg. Bovendien breekt de Frans-Duitse oorlog uit, waardoor familieleden recht tegenover elkaar komen te staan. Irene en Franz moeten vechten voor hun geluk. Meeslepend en toegankelijk geschreven. Marie Lacrosse (1959) is een Duitse schrijver van historische romans.Het boek is het eerste deel van de 'Wijngaard-trilogie'.

Specificaties

Nederlands | 9789022598146 | 557 pagina's

Titel Storm boven de velden
Auteur Marie Lacrosse
Secundaire auteur Marijke Gheeraert
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Boekerij, [2023]
Overige gegevens 557 pagina's - kaarten - 23 cm
Annotatie Vertaling van: In stürmischen Zeiten. - München : Goldmann, 2018. - (Das Weingut)
ISBN 9789022598146
PPN 437517403
Genre historische roman - romantische verhalen
Thematrefwoord Frans-Duitse oorlog (1870-1871) ; Wijnbouw ; Elzas; 19e eeuw
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Wijngaard-trilogie
Boek

Wijngaard-trilogie (2023-...)

vol. 1
Uitgeleend
Marie Lacrosse
Nederlands

Anderen bekeken ook

Sophia's hoop
Boek

Sophia's hoop (2021)/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris en Iris van der Blom

Een jonge Berlijnse scheikundestudente raakt in de jaren '20 ongehuwd zwanger en vertrekt met haar vriendin naar Parijs waar ze een baan krijgt aangeboden door cosmeticafabrikant Helena Rubinstein.

Corina Bomann
Solveigs belofte
Boek

Solveigs belofte eén vrouw kan het landgoed van haar familie redden. Maar heeft ze de moed om te doen wat nodig is? ([2021])/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris

Corina Bomann
Door de donkere nacht
Boek

Door de donkere nacht de liefde tussen het dienstmeisje Irene en de rijke erfgenaam Franz stelt hen voor moeilijke keuzes ([2023])/ Marie Lacrosse, vertaald uit het Duits door Marijke Gheeraert en Hans E. van Riemsdijk

De Elzas, 1872. Na het ontdekken van een verschrikkelijk geheim vlucht een zwangere vrouw zonder afscheid te nemen van haar geliefde man. Kan ze hem achter zich laten en haar zoontje zonder zijn vader grootbrengen?

Marie Lacrosse
Sophia's wens
Boek

Sophia's wens ([2021])/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits] Lilian Caris en Iris van der Blom

De jonge Duitse Sophia, die in New York woont en werkt, krijgt een anonieme brief waarin staat dat haar zoontje Louis nog leeft en ze gaat terug naar Parijs om hem te zoeken.

Corina Bomann
Het landhuis
Boek

Het landhuis (2020)/ Anne Jacobs, vertaling [uit het Duits]: Sylvia Wevers

Barones Franziska (70) keert in 1990 terug naar het landgoed Dranitz, waarvandaan zij met haar moeder werd verdreven terwijl haar zieke zusje achterbleef.

Anne Jacobs