Het kleinste gemene veelvoud
Boek

Het kleinste gemene veelvoud ([2023])/ Pirkko Saisio, uit het Fins vertaald door Annemarie Raas

Een jonge vrouw keert na de plotselinge dood van haar vader terug naar haar ouderlijk huis in Helsinki. Ze wordt teruggevoerd naar haar jeugd en naar herinneringen die lang verborgen lagen.

Aanwezigheid

Recensie

Een roman over verlies, identiteit en familie. Het verhaal volgt een dochter na de plotse dood van haar vader, van haar ouderlijk huis naar het ziekenhuis en het mortuarium. Tegelijkertijd wordt ze teruggevoerd naar haar jeugd, naar het kleine meisje dat een jongen wilde zijn, naar herinneringen die lang onder het stof verborgen zaten en naar de essentie van een heel tijdperk. Het boek speelt zich af tegen de achtergrond van Helsinki, een stad die in de loop van de decennia verandert. In zachtaardige, talige stijl geschreven. Geschikt voor een brede tot literaire lezersgroep. Pirkko Saisio (Helsini, 1949) is schrijver, regisseur, acteur en een van de bekendste personen in de culturele scene van Finland. Ze brak door met haar auto- fictionele Helsinki-trilogie, waarvan meer dan 80.000 exemplaren zijn verkocht en dit het eerste deel is. 'Het kleinste gemene veelvoud' werd oorspronkelijk gepubliceerd in 1998.

Specificaties

Nederlands | 9789044547191 | 240 pagina's

Titel Het kleinste gemene veelvoud
Auteur Pirkko Saisio
Secundaire auteur Annemarie Raas
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Geus, [2023]
Overige gegevens 240 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Pienin yhteinen jaettava. - WSOY, (c)1998
ISBN 9789044547191
PPN 438474945
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Helsinki
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Helsinki-trilogie
Boek

Helsinki-trilogie (2023-...)

vol. dl. 1
Uitgeleend
Pirkko Saisio
Nederlands

Anderen bekeken ook

De belofte
Boek

De belofte (2021)/ Damon Galgut, vertaald [uit het Engels] door Rob van der Veer

Het nakomen van de belofte van de vader van Amor aan zijn vrouw om de huishulp het huis te schenken wordt steeds opgeschoven, maar Amor maakt er een erezaak van om de wil van haar moeder te volbrengen.

Damon Galgut
De jaren
Boek

De jaren ([2020])/ Annie Ernaux, vertaald [uit het Frans] door Rokus Hofstede

Beschrijving van het leven in Frankrijk tussen 1945 en het eerste decennium van de 21ste eeuw.

Annie Ernaux
De stem
Boek

De stem roman ([2020])/ Jessica Durlacher

Een welgesteld echtpaar neemt een Somalische asielzoekster in dienst als oppas, zij blijkt een geweldige stem te hebben en als zij tijdens een talentenshow uitspraken doet over de islam heeft dat grote gevolgen.

Jessica Durlacher
Het geknetter in de sterren
Boek

Het geknetter in de sterren ([2021])/ Jón Kalman Stefánsson, vertaald [uit het IJslands] door Marcel Otten

Een jongetje, dat zijn moeder heeft verloren en te maken krijgt met een stiefmoeder, is vaak eenzaam maar vindt troost bij zijn tinnen soldaatjes.

Jón Kalman" Stefánsson
Sneeuw
Boek

Sneeuw (2021)/ John Banville, vertaald [uit het Engels] door Arie Storm

Een protestantse politieman uit Dublin wordt in de winter van 1957 naar het Ierse platteland gestuurd vanwege de brute moord op een katholieke priester, maar hij wordt in zijn onderzoek van alle kanten tegengewerkt.

John Banville