De droom van Kyōto
Boek

De droom van Kyōto roman (2023)/ Muriel Barbery, vertaald uit het Frans door Martine Woudt

Een eenzame Japanse kunsthandelaar in Kyōto houdt zich bijna veertig jaar lang op zijn manier aan de belofte om geen contact met zijn dochter te zoeken.

Aanwezigheid

Recensie

Een delicate roman over schoonheid, liefde en eenzaamheid. De lezer volgt de Japanse kunsthandelaar Haru Ueno, een eenzame man ondanks zijn rijke sociale leven. Hij bouwt een huis in Ky¯oto dat als metronoom voor zijn leven fungeert. Tijdens een bijeenkomst ontmoet hij Maud, een Franse vrouw die hem diep raakt. Na tien nachten samen keert zij terug naar Frankrijk en blijkt zwanger. Ze schrijft hem dat hij haar absoluut niet mag opzoeken en Haru respecteert haar wens, maar huurt wel een fotograaf in om het leven van zijn dochter Rose vast te leggen. In zachtaardige, fijnzinnige stijl geschreven. Geschikt voor een brede tot literaire lezersgroep. Muriel Barbery (Casablanca, 1969) is een wereldberoemde Franse schrijver. Ze schreef meerdere boeken. Haar werk werd in meer dan twintig landen uitgegeven. Van haar roman 'Elegant als een egel' werden wereldwijd meer dan acht miljoen exemplaren verkocht. 'De droom van Kyoto' stond op de longlist van de Prix Goncourt 2022.

Specificaties

Nederlands | 9789493290525 | 262 pagina's

Titel De droom van Kyōto : roman
Auteur Muriel Barbery
Secundaire auteur Martine Woudt
Type materiaal Boek
Uitgave Zaandam : Uitgeverij Oevers, 2023
Overige gegevens 262 pagina's - 20 cm
Annotatie Vertaling van: Une heure de ferveur. - Actes Sud, (c)2022
ISBN 9789493290525
PPN 438323327
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Vader-dochter relatie ; Schoonheid ; Eenzaamheid ; Japan
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti
Prachtige wereld, waar ben je
Boek

Prachtige wereld, waar ben je ([2021])/ Sally Rooney, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Jan de Nijs

Vier millennials: een jonge succesvolle schrijfster, haar vriend die magazijnmedewerker is, haar jeugdvriendin Eileen en hun beider jeugdvriend politiek adviseur Simon zitten zo vast in een krampachtige relatie met zichzelf en de wereld dat het bijna onmogelijk is om spontaan lief te hebben of te leven.

Sally Rooney
Voor de moesson
Boek

Voor de moesson (2018)/ Dinah Jefferies, vertaald [uit het Engels] door TOTA/Erica van Rijsewijk

In 1930 krijgt een jonge Britse vrouw de opdracht om in India de koninklijke familie te fotograferen, maar ze wordt daar met achterdocht ontvangen en geconfronteerd met armoede en sociale en culturele verschillen in de samenleving.

Dinah Jefferies
Zomerhuis
Boek

Zomerhuis ([2018])/ Vigdis Hjorth, vertaald uit het Noors door Neeltje Wiersma

Een bejaard echtpaar heeft beloofd hun erfenis gelijk over hun vier kinderen te verdelen, maar de oudste twee zijn het niet eens met het testament; tijdens de ruzie daarover sterft de vader.

Vigdis Hjorth
Het geluk van de wolf
Boek

Het geluk van de wolf (2021)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een 40-jarige pas gescheiden schrijver ontvlucht Milaan en gaat in het hooggebergte op zoek naar zichzelf.

Paolo Cognetti