Een piloot ontmoet bij een noodlanding in de woestijn een prinsje van een verre planeet. Van hem leert de piloot dat je alleen met je hart goed kunt zien.
In 1951 verscheen de eerste Nederlandse vertaling van 'De Kleine Prins', het poëtische, door de schrijver geïllustreerde verhaal over een piloot die na een noodlanding in de Sahara een kleine prins van een verre, piepkleine planeet ontmoet. Met kinderlijke onbevangenheid en wijsheid vertelt de kleine prins over zijn planeet en over zijn ontmoetingen op andere planeten. Hij laat de piloot zien dat zorg en aandacht voor elkaar wezenlijker zijn voor een gelukkig leven dan bijvoorbeeld rijkdom en macht. Nu verschijnt het voor het eerst in het Nedersaksisch. Deze Twentse editie is vertaald door Herman Finkers. Aangezien de taal van het origineel heel toegankelijk is, is een basiskennis van het Nedersaksisch voldoende om het boek ook in vertaling te lezen. Deze uitgave bevat de bekende kleurenillustraties in pen en waterverf van de auteur. Vanaf ca. 9 jaar
Nedersaksisch | 9789021342405 | 118 pagina's
Titel | Et heanige preenske |
Auteur | Antoine de Saint-Exupéry |
Secundaire auteur | Herman Finkers |
Type materiaal | Boek |
Editie | Eerste druk, Twentse editie; |
Uitgave | [Utrecht] : Alfabet Uitgevers, 2023 |
Overige gegevens | 118 pagina's - gekleurde illustraties - 23 cm |
Annotatie | Vertaald uit het Frans - Op omslag: kats in 't plat! - Vertaling van: Le petit prince. - Paris : Gallimard, 1946 |
ISBN | 9789021342405 |
PPN | 438432029 |
Genre | sprookjes |
Thematrefwoord | Sprookjesprinsen |
Taal | Nedersaksisch |