Het stenen vlot
Boek

Het stenen vlot roman (2022)/ José Saramago, vertaald uit het Portugees door Maartje de Kort

Vijf personen zwerven rond op het Iberisch schiereiland dat door een scheur is losgeraakt van Europa.

Aanwezigheid

Recensie

De Portugese Nobelprijswinnaar Saramago (1922) duidde ooit als hoofdthema van zijn werk 'de mogelijkheid van het onmogelijke' aan. Dit geldt zeer zeker voor deze roman uit 1986, niet toevallig het jaar waarin Spanje en Portugal tot de Europese Unie toetraden. Een scheur op de grens tussen Frankrijk en Spanje maakt van het Iberisch schiereiland een stenen vlot dat langzaam maar zeker koers naar het westen zet. De bewoners vluchten of dwalen verdwaasd rond. Voortekenen die aan de ramp voorafgingen, binden vijf personages, drie mannen en twee vrouwen, en een hond, die samen op reis gaan, eerst in een oude 2CV, daarna met paard en kar, om de nieuwe grenzen van hun wereld af te tasten. Een merkwaardige politieke allegorie, episch verteld, waarin Saramago er eens te meer in slaagt een fantastisch verzinsel op een geloofwaardige manier te brengen. Geslaagd verfilmd (een Nederlands-Spaans-Portugese coproductie) door George Sluizer. Normale druk, volle bladspiegel.

Specificaties

Nederlands | 9789059901018 | 334 pagina's

Titel Het stenen vlot : roman
Auteur José Saramago
Secundaire auteur Maartje de Kort
Type materiaal Boek
Editie Vierde druk;
Uitgave AmsterdamMeulenhoff, 2022
Overige gegevens 334 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: 2002. - (Meulenhoff editie ; 1945) - Vertaling van: A jangada de pedra : romance. - Lisboa : Caminho, 1986
ISBN 9789059901018
PPN 437998304
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Salam Europa!
Boek

Salam Europa! (2016)/ Kader Abdolah

Kader Abdolah
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Tsjaikovskistraat 40
Boek

Tsjaikovskistraat 40 roman ([2017])/ Pieter Waterdrinker

Beschrijving van wat er gebeurde voor, tijdens en na de Russische Oktoberrevolutie in 1917, verpakt in de eigen levensgeschiedenis van de auteur.

Pieter Waterdrinker
Tijl
Boek

Tijl roman [Nederlands] (2017)/ Daniel Kehlmann, uit het Duits vertaald door Josephine Rijnaarts

Tijl Uilenspiegel voelt zich in de Dertigjarige Oorlog volkomen op zijn plaats.

Daniel Kehlmann
Moord op de moestuin
Boek

Moord op de moestuin ([2019])/ Nicolien Mizee

Judith huurt een boswachtershuisje en een bijbehorende moestuin op het landgoed van vrienden. De onderlinge verhoudingen zijn nogal gespannen.

Nicolien Mizee