Parodie op het kerstverhaal.
We hebben al bijna 2000 jaar het kerstverhaal volgens Mattheüs en Lukas, en daar is nu dat volgens Finkers aan toegevoegd. De 'historische' feiten staan er allemaal in (de herders op de velden, de engelen, de drie wijzen uit het oosten), maar een aantal tot op heden onbekend gebleven bijzonderheden wordt in deze versie voor het eerst onthuld. Zo blijkt het kindje Jezus ter wereld te zijn gekomen in het Twentse gehucht Maria-parochie, spreken Maria, Jozef en de herders dus Twents (moeilijke woorden worden verklaard) en de drie wijzen Duits, en komen de dames van de felicitatiedienst tot twee maal toe niet verder dan de voordeur van het geboortehuis. De kleurrijke illustraties zijn stills uit een gelijknamige tekenfilm; ze geven nog tal van alleraardigste kleine details die in de tekst ontbreken. Een geestige parodie waarover naar redelijkerwijs mag worden verondersteld alleen in orthodox-katholieke en -protestante kringen ergenis zou kunnen ontstaan.
Nederlands | 9789021342757 | 92 pagina's
Titel | Kroamschudden in Mariaparochie : een kraamverhaal waarin geen woord Spaans voorkomt |
Auteur | Herman Finkers |
Secundaire auteur | John Croezen ; Jessica Bakker |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | [Utrecht]Alfabet Uitgevers, 2023 |
Overige gegevens | 92 pagina's - illustraties, muziek - 22 cm |
Annotatie | Oorspronkelijke titel: Kroamschudd'n in Mariaparochie. - Amersfoort : Novella, 1990 |
ISBN | 9789021342757 |
PPN | 439143209 |
Genre | kerstverhaal |
Taal | Nederlands |