Rode anjer
Boek

Rode anjer ([2024])/ Laila Ibrahim, vertaald [uit het Engels] door Susanne Castermans-Nelleke

Twee vriendinnen die onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn omdat hun grootmoeders samen opgroeiden op een plantage, worstelen in 1915 met problemen als sociale ongelijkheid en discriminatie.

Aanwezigheid

Recensie

Een historische roman over sociale ongelijkheid en discriminatie ten tijde van de Eerste Wereldoorlog. May, een witte vrouw, en Naomi, een zwarte vrouw, zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden omdat hun grootmoeders samen opgroeiden op een plantage in Virginia. Nu, in het jaar 1915, te midden van sociale veranderingen en de Eerste Wereldoorlog, worden ze geconfronteerd met persoonlijke en sociale uitdagingen. May's huwelijksdroom valt in duigen, terwijl Naomi worstelt met acceptatie van haar witte buren. Ondanks de tumultueuze tijden, steunen ze elkaar in hun zoektocht naar bevrijding en waardigheid. Nuchter en toegankelijk geschreven. Geschikt voor een brede tot literaire lezersgroep. Laila Ibrahim is een Amerikaanse auteur. Ze schreef meerdere boeken. Haar werk wordt in meerdere landen uitgegeven. 'Rode anjer' is het vervolg op 'Goudpapaver'. *

Specificaties

Nederlands | 9789029736350 | 334 pagina's

Titel Rode anjer
Auteur Laila Ibrahim
Secundaire auteur Susanne Castermans-Nelleke
Type materiaal Boek
Uitgave UtrechtKokBoekencentrum Uitgevers, [2024]
Overige gegevens 334 pagina's - 22 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Scarlet carnation. - Amazon Publishing, (c)2023 - Vervolg op: Goudpapaver
ISBN 9789029736350
PPN 440425190
Genre roman over het rassenvraagstuk - historische roman
Thematrefwoord Sociale ongelijkheid ; Discriminatie
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Goudpapaver
Boek

Goudpapaver roman ([2020])/ Laila Ibrahim, vertaald [uit het Engels] door Hilke Makkink

Door de dood in 1894 van een oude zwarte vrouw komen haar dochter en kleindochter in contact met de dochter van de plantage-eigenaar met wie de oude vrouw vroeger een hechte band had.

Laila Ibrahim
Mosterdzaad
Boek

Mosterdzaad roman ([2020])/ Laila Ibrahim, vertaald [uit het Engels] door Hilke Makkink

Drie jaar na het einde van de Amerikaanse Burgeroorlog komen twee vrouwen (een voormalige slavin en haar voormalige meesteres) weer terug op de plantage in Virginia om opnieuw de strijd tegen onrecht en onderdrukking aan te gaan.

Laila Ibrahim
Een lied in de schaduw
Boek

Een lied in de schaduw roman ([2021])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

In de tijd rond en tijdens de Tweede Wereldoorlog raken de levens van drie vrouwen met elkaar verbonden.

Lynn Austin
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Het strand van de verloren schatten
Boek

Het strand van de verloren schatten roman ([2021])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Als begin 19e eeuw een gewonde schipbreukeling aan de kust van Cornwall aanspoelt, ontfermt een jonge vrouw zich over hem.

Julie Klassen