Vanden vos Reynaerde
Boek

Vanden vos Reynaerde (Verschenen 28-12-2023)/ Willem die Madocke maecte, vertaling [uit het Middelnederlands]: Bas Jongenelen

Aanwezigheid

Recensie

Vandenvos Reynaerde: een middeleeuws gedicht en spannend verhaal in twee talen: het Nederlands en het 'Middelnederlands'. Het verhaal gaat over het bevel van Koning Nobel die meende er goed aan te doen alle dieren voor een hofdag naar het hof te roepen. Alle dieren deden dat behalve Reynaert de vos. Reynaert scheldt en bedriegt en wordt beschouwd als een ware crimineel. Het oorspronkelijke Latijnse gedicht wordt beschouwd als een van de beste literair werken. In dit boek de Middelnederlandse tekst en vertaling in het Nederlands. Bij het lezen van de dichtregels ontkom je er niet altijd aan om ook de oude tekst te lezen: 'Kendi Reynaert, den rybout? / Wildine scauwen, so siettene hier', oftewel: 'Kent u Reynaert, de bandiet? / Wilt u hem zien, dan zit hij hier'. Het boek gaat uitvoerig over die bandiet, maar het komt uiteindelijk tot vrede. Het werk is veel meer dan een gedichtenbundel. Er wordt zelfs gepleit om dit werk toe te voegen aan de 'verplichte literatuurlijst'. Wie dit boek in handen neemt, leest de 3500 dichtregels in één adem uit. Een meesterwerk voor jong en oud.

Specificaties

NederlandsNederlands, Middel (ca. 1050-1350) | 9789464926262 | 105 pagina's

Titel Vanden vos Reynaerde
Uniforme titel Reinaert
Auteur Willem"
Secundaire auteur Bas Jongenelen
Type materiaal Boek
Uitgave Tilburg : Uitgeverij Geroosterde Hond, Verschenen 28-12-2023
Overige gegevens 105 pagina's - 26 cm
Annotatie Teksten in het Middelnederlands en Nederlands - Met literatuuropgave
ISBN 9789464926262
PPN 441299407
Rubriekscode Nederlands 872
Taal NederlandsNederlands, Middel (ca. 1050-1350)
Onderwerp algemeen Reinaert (verhaal)
PIM Rubriek Gedichten en Versjes
PIM Trefwoord Reinaert