Het gat
Boek

Het gat roman ([2024])/ Hye-young Pyun, vertaald [uit het Koreaans] door Mattho Mandersloot

Een man ontwaakt uit een coma na een auto-ongeluk dat zijn vrouw het leven kostte. Hij blijft verlamd achter en wordt verzorgd door zijn schoonmoeder. Hij denkt aan zijn vrouw, de passie die ze had voor hun tuin en de tol die hun relatie van haar eiste.

Aanwezigheid

Recensie

Een psychologische roman over liefde, isolatie en verwaarlozing. Na een verwoestend auto-ongeluk dat zijn vrouw het leven kostte, ontwaakt Oghi uit een coma, verlamd en onder de zorg van zijn schoonmoeder. Terwijl hij eenzaam in zijn bed ligt denkt hij aan zijn vrouw en haar passie voor de tuin van hun huis. Ondertussen graaft zijn schoonmoeder steeds grotere gaten in de tuin, bewerend dat ze afmaakt waar haar dochter aan begonnen was. Terwijl Oghi wanhopig zoekt naar een manier om te ontsnappen, wordt hij geconfronteerd met pijnlijke waarheden over zijn vrouw en de tol die hun relatie van haar eiste. Ontroerend en in talige stijl geschreven. Voor een brede tot literaire lezersgroep. Hye-young Pyun (Seoel, 1972) is een Zuid-Koreaanse schrijver. Ze schreef eerder enkele verhalenbundels en de romans 'City of Ash and Red' (2018) en 'The Law of Lines' (2020). Haar werk wordt in meerdere landen uitgegeven. 'Het gat' (The hole) werd bekroond met o.a. de Shirley Jackson Award.

Specificaties

Nederlands | 9789029551991 | 224 pagina's

Titel Het gat : roman
Auteur Hye-young Pyun
Secundaire auteur Mattho Mandersloot
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamUitgeverij De Arbeiderspers, [2024]
Overige gegevens 224 pagina's - 21 cm
Annotatie Oorspronkelijke Koreaanse uitgave: Seoul : Moonji Publishing, (c)2016
ISBN 9789029551991
PPN 439091985
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Comapatienten
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah
De naam van de moeder
Boek

De naam van de moeder (2021)/ Roberto Camurri, vertaald [uit het Italiaans] door Manon Smits

Een vader en zoon worstelen met het gemis van hun vrouw en moeder, die jaren geleden vertrok en een onuitgesproken pijn en verdriet achterliet.

Roberto Camurri
Cliënt E. Busken
Boek

Cliënt E. Busken ([2020])/ Jeroen Brouwers

Een man, die in een zorginstelling hulpeloos zit vastgegord in een rolstoel, ergert zich aan het zorgpersoneel en de medebewoners.

Jeroen Brouwers
Morisaki's boekwinkel
Boek

Morisaki's boekwinkel roman ([2024])/ Satoshi Yagisawa, vertaling uit het Japans door Jacques Westerhoven

Takako (25) neemt het aanbod van haar oom aan om in een appartement boven zijn boekhandel te komen wonen. Ze hoeft alleen maar de winkel open te houden als hij weg moet.

Satoshi Yagisawa