La Louisiane [Nederlands]
Boek

La Louisiane [Nederlands] roman ([2024])/ Julia Malye, vertaald uit het Frans door Hendrik Hutter

Parijs, 1720. Bijna honderd vrouwelijke gevangen, psychiatrische patiënten en wezen worden naar La Louisiane verscheept. Onder hen bevinden zich drie onwaarschijnlijke vriendinnen: een twaalfjarige wees, een gevallen aristocrate en een vermeende aborteur. Welke toekomst gaan ze tegemoet?

Aanwezigheid

Specificaties

Nederlands | 9789463812504 | 366 pagina's

Titel La Louisiane [Nederlands] : roman
Auteur Julia Malye
Secundaire auteur Hendrik Hutter
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamWereldbibliotheek, [2024]
Overige gegevens 366 pagina's - 24 cm
Annotatie Vertaling van: La Louisiane. - Paris : Stock, (c)2024
ISBN 9789463812504
PPN 440298385
Genre historische roman - feministische verhalen
Thematrefwoord Vrouwenleven ; Louisiana; 18e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Solveigs belofte
Boek

Solveigs belofte eén vrouw kan het landgoed van haar familie redden. Maar heeft ze de moed om te doen wat nodig is? ([2021])/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris

Corina Bomann
Papieren paradijs
Boek

Papieren paradijs het waargebeurde verhaal van een domineesvrouw die in 1845 emigreerde naar exotisch Suriname ([2020])/ Marlies Medema

Een predikantsvrouw gaat in 1845 tegen haar zin met haar man mee naar Suriname op een missie van boeren om een plantage te stichten.

Marlies Medema
Zwarte zwanen
Boek

Zwarte zwanen ([2021])/ Hope Adams, vertaald [uit het Engels] door Roeleke Meijer-Muilwijk

4600 Aan boord van een schip dat in 1841 vrouwelijke gevangenen van Engeland naar Tasmanië vervoert, wordt een moord gepleegd.

Hope Adams
Sophia's hoop
Boek

Sophia's hoop (2021)/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris en Iris van der Blom

Een jonge Berlijnse scheikundestudente raakt in de jaren '20 ongehuwd zwanger en vertrekt met haar vriendin naar Parijs waar ze een baan krijgt aangeboden door cosmeticafabrikant Helena Rubinstein.

Corina Bomann
De wind kent mijn naam
Boek

De wind kent mijn naam ([2023])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Marjan Meijer

Twee kinderen, een joodse jongen en een latino-meisje, worden in een verschillende tijd en op een verschillende plek gescheiden van hun ouders.

Isabel Allende