Nadagen
Boek

Nadagen (2024)/ Claire Deya, vertaling [uit het Frans]: Nicolet de Jong

Zuid-Frankrijk, 1945. Een jonge Franse dokter sluit zich aan bij een groep vrijwilligers om mijnen op te ruimen op de stranden. Ondertussen probeert hij informatie te vinden over zijn geliefde, die in de oorlog spoorloos verdween.

Aanwezigheid

Recensie

Een op ware gebeurtenissen gebaseerde roman over oorlog, vriendschap, liefde en de grijstinten tussen goed en kwaad. Hyères, Zuid-Frankrijk, 1945. Na vijf jaar oorlog probeert iedereen de brokstukken van het leven bij elkaar te vegen. Vincent, een jonge Franse dokter, sluit zich aan bij een groep vrijwilligers. Samen met Duitse krijgsgevangenen proberen zij de miljoenen mijnen aan de strandkust op te ruimen. Het is levensgevaarlijk werk, en Vincent doet het niet zomaar. Hij hoopt informatie te vinden over zijn grote liefde Ariane, die in de oorlog spoorloos verdween. Invoelend en meevoerend geschreven. Bevat gewelddadige scènes. Claire Deya is een Franse scenarioschrijver. Ze studeerde Geschiedenis en Letterkunde. 'Nadagen' is haar debuutroman en werd bekroond met de Grand Prix RTL-Lire.

Specificaties

Nederlands | 9789401622301 | 364 pagina's

Titel Nadagen
Auteur Claire Deya
Secundaire auteur Nicolet de Jong
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave HaarlemXander, 2024
Overige gegevens 364 pagina's - 22 cm
Annotatie Ondertitel op omslag: Een prachtige zomer. Een land in wederopbouw. Hij is vastbesloten zijn geliefde terug te vinden - Vertaling van: Un monde à refaire. - Éditions de l'observatoire, (c)2024
ISBN 9789401622301
PPN 442902883
Genre oorlogsroman
Thematrefwoord Wereldoorlog II ; Zuid-Frankrijk; 1945 ; Liefde
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Sophia's hoop
Boek

Sophia's hoop (2021)/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris en Iris van der Blom

Een jonge Berlijnse scheikundestudente raakt in de jaren '20 ongehuwd zwanger en vertrekt met haar vriendin naar Parijs waar ze een baan krijgt aangeboden door cosmeticafabrikant Helena Rubinstein.

Corina Bomann
Het landhuis
Boek

Het landhuis (2020)/ Anne Jacobs, vertaling [uit het Duits]: Sylvia Wevers

Barones Franziska (70) keert in 1990 terug naar het landgoed Dranitz, waarvandaan zij met haar moeder werd verdreven terwijl haar zieke zusje achterbleef.

Anne Jacobs
Oorlogsdochters
Boek

Oorlogsdochters (2021)/ Rhys Bowen, vertaling [uit het Engels]: Erica Feberwee

Een jonge Britse vrouw gaat tijdens de Tweede Wereldoorlog voor MI5 werken, met grote gevolgen.

Rhys Bowen
Een nieuw leven
Boek

Een nieuw leven (juli 2021)/ Diney Costeloe, vertaling [uit het Engels] Lia Belt

Charlotte's rustige leventje wordt overhoop gehaald door de dood van haar man.

Diney Costeloe
Terwijl Parijs sliep
Boek

Terwijl Parijs sliep ([2021])/ Ruth Druart, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Nadat een Joodse vrouw in 1944 in paniek haar kind achterlaat bij Jean-Luc, in de hoop op een betere toekomst, vluchten Jean-Luc en zijn vrouw Charlotte met het kind via Spanje naar de VS; na jaren klopt het verleden op de deur.

Ruth Druart