De walvissen in Glasgow
Boek

De walvissen in Glasgow roman (2024)/ Rune Christiansen, vertaald uit het Noors door Michiel Vanhee & Sofie Maertens

De schijnbaar gewone levens van een kunstenares en een jonge schrijver die aan een nieuwe roman werkt, raken betoverd wanneer zij elkaar ontmoeten en intens verliefd worden.

Recensie

Een sfeervolle psychologische roman over liefde en kunst. Het verhaal speelt zich af aan de Engelse kust, in Schotland en in Parijs en volgt de schrijver Tristan die aan een nieuwe roman werkt, en kunstenares Shelly. Vanaf hun eerste ontmoeting zijn ze verliefd en beginnen een intense, sensuele relatie waarin ze hun liefde voor kunst met elkaar delen. In beeldende en licht poëtische stijl geschreven. Geschikt voor een breed tot literair lezerspubliek. Rune Christiansen (Bergen, 1963) is een Noorse dichter en romanschrijver. Sinds de publicatie van zijn eerste poëziebundel in 1986 is Christiansen een belangrijke figuur in het Noorse literaire landschap. 'De walvissen in Glasgow' was zijn romandebuut en verscheen oorspronkelijk in 1990. In 2014 kwam zijn doorbraak met de bestseller 'De eenzaamheid in het leven van Lydia Erneman', dat werd bekroond met de Brage Literatuurprijs. Daarna volgde het even zo succesvolle 'Fanny en het mysterie in het treurende bos'.

Specificaties

Nederlands | 9789493367036 | 133 pagina's

Titel De walvissen in Glasgow : roman
Auteur Rune Christiansen
Secundaire auteur Michiel Vanhee ; Sofie Maertens
Type materiaal Boek
Uitgave ZaandamUitgeverij Oevers, 2024
Overige gegevens 133 pagina's - 20 cm
Annotatie Vertaling van: Hvalene i Glasgow. - Oslo : Forlaget Oktober, (c)1990
ISBN 9789493367036
PPN 441856292
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Liefde
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti
Warme melk
Boek

Warme melk ([2017])/ Deborah Levy, uit het Engels vertaald door Astrid Huisman en Roos van de Wardt

Een jonge Engelse vrouw gaat samen met haar moeder naar een kliniek in Spanje waar vervolgens liefdesrelaties ontstaan en familierelaties worden opgehelderd.

Deborah Levy
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Laatste vrienden
Boek

Laatste vrienden roman ([2018])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

Na de herdenkingsdienst voor de overleden Britse rechter bijgenaamd Old Filth, kijken vrienden terug op zijn leven, dat van zijn vrouw en zijn rivaal Terry Veneering.

Jane Gardam
Tijl
Boek

Tijl roman [Nederlands] (2017)/ Daniel Kehlmann, uit het Duits vertaald door Josephine Rijnaarts

Tijl Uilenspiegel voelt zich in de Dertigjarige Oorlog volkomen op zijn plaats.

Daniel Kehlmann