Dingen die je hart sneller doen kloppen
Boek

Dingen die je hart sneller doen kloppen ([2024])/ Mia Kankimaki, vertaling uit het Fins door Anton Havelaar

Persoonlijk verslag van de auteur die naar Kyoto reist om onderzoek te doen naar Sei Sh¯onagon (ca. 966-1017), een Japanse hofdame en schrijver.

Aanwezigheid

Recensie

Een persoonlijk verslag van de auteur over haar onderzoek naar de Japanse schrijver Sei Sh¯onagon (ca. 966-1017). De Finse Mia Kankimäki neemt ontslag en reist naar Kyoto om onderzoek te doen naar de Japanse hofdame, dichteres en schrijver van 'Het hoofdkussenboek' Sei Sh¯onagon, uit de Heianperiode. Ondanks cultuurshock en tegenslagen raakt ze gefascineerd door de Japanse cultuur en vindt ze in Sei Sh¯onagon een zielsverwant: een moderne vrouw die lijstjes maakt van alle dingen die ze charmant, irritant of elegant vindt, en van dingen die je hart sneller doen kloppen. Haar reis en onderzoek resulteren in een relaas over Japan, Sei Sh¯onagon en haar eigen reiservaringen. In vloeiende, lichtvoetige en toegankelijke stijl geschreven. Mia Kankimäki (1971) is een Finse schrijver. Haar boeken 'De vrouwen aan wie ik 's nachts denk'* en 'Dingen die je hart sneller doen kloppen' werden onderscheiden met verschillende prijzen, zoals het Beste Reisboek van het Jaar, de Helsinki Bibliotheek-prijs, de HelMet-prijs en de Otava Book Foundation non-fictie-prijs.

Specificaties

Nederlands | 9789083375786 | 367 pagina's

Titel Dingen die je hart sneller doen kloppen
Auteur Mia Kankimäki
Secundaire auteur Anton Havelaar
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamUitgeverij Orlando, [2024]
Overige gegevens 367 pagina's - 23 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Asioita jotka saavat sydämen lyömään nopeammin. - Helsinki : Helsingissä Kusannusokeyhtiö Otava, (c)2013
ISBN 9789083375786
PPN 440153891
Rubriekscode Japans 852.6
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Sei Sh¯onagon ; Kyoto; Verhalen
PIM Rubriek Schrijvers en Boeken
PIM Trefwoord Sei Shonagon

Anderen bekeken ook

Ik ben vrij
Boek

Ik ben vrij (2024)/ Lale Gül

Persoonlijke terugblik van de Turks-Nederlandse schrijver (1997) over haar nieuwe leven na het verlaten van haar streng religieuze gemeenschap, waarin ze reflecteert op haar vrijheid en succes, en op de prijs die ze daarvoor heeft betaald.

Lale Gül
Japan in honderd kleine stukjes
Boek

Japan in honderd kleine stukjes ([2020])/ Paulien Cornelisse

Bundel met honderd humoristisch beschreven observaties van opmerkelijke fenomen uit de Japanse cultuur.

Paulien Cornelisse
Ik ben een eiland
Boek

Ik ben een eiland (april 2021)/ Tamsin Calidas, vertaald [uit het Engels] door Hans Kloos

Autobiografisch verhaal van een jonge vrouw die haar comfortabele leven in Londen verruilt voor het (over)leven in een eenvoudig boerenhuis op een Schots eilandje.

Tamsin Calidas
Drie dochters van Eva
Boek

Drie dochters van Eva ([2017])/ Elif Shafak, uit het Engels vertaald door Frouke Arns en Manon Smits

Een polaroid die bij een beroving in Istanboel uit haar tas valt, brengt een welgestelde Turkse vrouw terug naar haar studietijd in Oxford.

Elif Şafak
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa