De kindertrein uit Praag
Boek

De kindertrein uit Praag ([2024])/ Fabiano Massimi, vertaald [uit het Italiaans] door Pauline van Roijen en Esther Schiphorst

Praag, 1939. Het nazisme hangt boven Tsjecho-Slowakije. Een Brit van Joodse afkomst en een door de oorlog getekende vrouw proberen de zwaksten uit het Joodse getto te redden: ze zetten een kindertransport op van Praag naar het Verenigd Koninkrijk. Maar dan blijkt dat er iemand dubbelspel speelt...

Aanwezigheid

Recensie

Een aangrijpende historische roman gebaseerd op een waargebeurd verhaal over de Tweede Wereldoorlog. In 1939 hangt het nazisme boven Tsjecho-Slowakije. Hitler nadert de stad en er heerst angst in het Joodse getto van Praag. Nicholas Winton, een Brit van Joodse afkomst, gelooft dat hij de zwaksten kan redden door een kindertransport op te zetten van Praag naar het Verenigd Koninkrijk. Petra Linhart, wiens leven verwoest is door de oorlog, sluit zich aan bij deze missie. Samen met Britse vrijwilligers zetten ze alles op alles om de Joodse kinderen in veiligheid te brengen, maar dan blijkt dat er iemand dubbelspel speelt... In vlotte, toegankelijke stijl geschreven. Fabiano Massimi (Modena, 1977) is een Italiaanse schrijver, redacteur, bibliothecaris en vertaler. Eerder zijn er twee historische thrillers van hem verschenen in het Nederlands.

Specificaties

Nederlands | 9789023962168 | 350 pagina's

Titel De kindertrein uit Praag
Auteur Fabiano Massimi
Secundaire auteur Pauline van Roijen ; Esther Schiphorst
Type materiaal Boek
Uitgave UtrechtUitgeverij Mozaiek, [2024]
Overige gegevens 350 pagina's - 22 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Se esiste un perdono. - Milaan : Longanesi, (c)2023
ISBN 9789023962168
PPN 442493630
Genre oorlogsroman - verzetsroman
Thematrefwoord Praag; 1939 ; Wereldoorlog II ; Verzet
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een lied in de schaduw
Boek

Een lied in de schaduw roman ([2021])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

In de tijd rond en tijdens de Tweede Wereldoorlog raken de levens van drie vrouwen met elkaar verbonden.

Lynn Austin
Het boek van verloren namen
Boek

Het boek van verloren namen ([2021])/ Kristin Harmel, vertaling [uit het Engels]: Irene Goes

Een Joodse vrouw in Florida herbeleeft haar jeugdjaren in Frankrijk na de vondst van een boek.

Kristin Harmel
De vrouwen van het zwanenkasteel
Boek

De vrouwen van het zwanenkasteel roman ([2024])/ Melanie Dobson, vertaald [uit het Engels] door Patricia Pos

Met gevaar voor eigen leven bewaren twee Oostenrijkers in 1938 bezittingen voor Joden. Decennia later vindt een boekenverkoopster een lijstje in een oud boek, dat haar op het spoor zet van het verhaal van de Oostenrijkers.

Melanie Dobson
De apotheek in het getto
Boek

De apotheek in het getto ([2024])/ Amanda Barratt, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer en Annet Niewold-de Boer

Terwijl de gettomuren enkele weken na de Duitse inval in Polen oprijzen, sluit een nieuwe weduwe zich aan bij een apotheker die zich inzet om Joodse families te redden. Als de weduwe haar buurmeisje tegenkomt, wiens jeugd overhoop wordt gegooid door de oorlog, raken hun levens met elkaar verweven.

Amanda Barratt
Twee moedige vrouwen
Boek

Twee moedige vrouwen (september 2020)/ Diney Costeloe, vertaling [uit het Engels] Lia Belt

Tijdens de Duitse bezetting in Frankrijk staan de nonnen van St. Croix voor een moeilijke beslissing; houden ze zich afzijdig of komen ze in actie als er een beroep op hen wordt gedaan.

Diney Costeloe