Let the Games begin [Nederlands]
Boek

Let the Games begin [Nederlands] (juli 2024)/ Rufaro Faith Mazarura, vertaling [uit het Engels]: Rosalyn van Moorselaar

Op de Olympische Spelen loopt een jonge vrouw, daar werkzaam als vrijwilliger, een knappe atleet tegen het lijf. Na een ongemakkelijke start ontwikkelen de twee een hechte band, maar hun romance is niet zonder uitdagingen...

Recensie

Een zomerse chicklit over liefde op de Olympische Spelen. Olivia arriveert in Athene voor een baan bij het Internationaal Olympisch Comité, maar ontdekt dat haar functie al is vergeven. Ze besluit als vrijwilliger in het olympisch dorp te werken. Zeke, een atleet, is op de Spelen om zijn titel als snelste man ter wereld te verdedigen, maar worstelt met herinneringen uit het verleden en maakt zich zorgen over de toekomst. Ondanks een ongemakkelijke start, ontwikkelen Olivia en Zeke een hechte band, maar het is de vraag of hun opbloeiende liefde stand houdt tegen alle uitdagingen die op ze wachten. Vlot, zeer toegankelijk en wisselend vanuit de twee perspectieven van de hoofdpersonen geschreven. Rufaro Faith Mazarura is een Brits-Zimbabwaanse schrijver en podcastmaker. Ze produceert podcasts voor de BBC en iHeartRadio. 'Let the Games Begin' is haar debuutroman.

Specificaties

Nederlands | 9789402715415 | 335 pagina's

Titel Let the Games begin [Nederlands]
Auteur Rufaro Faith Mazarura
Secundaire auteur Rosalyn van Moorselaar
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamHarperCollins, juli 2024
Overige gegevens 335 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Let the Games begin. - Londen : Penguin Random House UK, (c)2024
ISBN 9789402715415
PPN 442294093
Genre romantische verhalen
Thematrefwoord Olympische Spelen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Liever verliefd
Boek

Liever verliefd ([2021])/ Sophie Kinsella, vertaald uit het Engels door Mariëtte van Gelder

Ava en Matt worden stapelverliefd op elkaar voordat ze elkaars naam en levensstijl kennen; ze ontmoeten elkaar namelijk tijdens een schrijfcursus waar iedereen anoniem is.

Sophie Kinsella
Een kerel zoals hij
Boek

Een kerel zoals hij ([2023])/ Stephanie Archer, vertaald [uit het Engels] door Sanne Hillemans

Een vrouw en een man in een klein kustplaatsje beginnen een nep-verloving om elkaar te helpen met carrièreambities. Maar de afspraken over de aard van hun relatie worden al snel verbroken.

Stephanie Archer
Love, theoretically [Nederlands]
Boek

Love, theoretically [Nederlands] ([2024])/ Ali Hazelwood, vertaald [uit het Engels] door Marjet Schumacher

Elsie heeft een bijbaantje voor een app waarop ze meegaat op nepdates. Als blijkt dat de broer van een haar nepdates een hoge functie heeft op haar werk, zou dit haar droombaan kunnen kosten.

Ali Hazelwood
Eindeloos dichtbij
Boek

Eindeloos dichtbij ([2021])/ Jenny Colgan, vertaald [uit het Engels] door Els van Son

Als Lissa uit Londen en Cormac uit een dorpje in Schotland, twee verpleegkundigen, een uitwisselingsprogramma volgen om elkaars werkomgeving te verkennen en om wat afstand van hun alledaagse routine te nemen, raken ze door elkaar geïntigreerd.

Jenny Colgan
Beter laat dan nooit
Boek

Beter laat dan nooit ([2021])/ Charlotte de Monchy

Als de Nederlandse Merle haar oma in Cornwell bezoekt, moet ze samen met een pestkop van vroeger de bruiloft van haar oma organiseren.

Charlotte de Monchy