In drie generaties van een Turkse familie speelt de Armeense kwestie een grote rol.
De in Frankrijk geboren (1971) schrijfster van Turkse afkomst combineert een academische loopbaan (vrouwenstudies en politicologie) met het schrijverschap. Deze roman (uit het Engels in het Nederlands vertaald) gaat over twee families. Een Turkse familie, waarvan drie generaties vrouwen in Istanbul samenwonen in een grote villa; een van hen wordt op jonge leeftijd ongehuwd moeder van Asya. Haar broer, de enige man van deze familie, naar Arizona (USA) gestuurd om te studeren, komt nooit meer terug. Hij trouwt met een Amerikaanse vrouw, die net gescheiden is van haar Armeense man; zij heeft al een dochtertje van ca. vijftien maanden oud. Ongeveer twintig jaar later gaat dit meisje naar Istanbul, zij wil het huis zien, waar haar Armeense overgrootouders gewoond hebben. Alle hoofdstukken dragen de naam van een gerecht en er wordt inderdaad veel tijd aan het eten en het aan tafel zitten besteed. De gerechten, die Armanoush in Istanbul krijgt opgediend zijn haar met naam en toenaam bekend van haar Armeense familie. Zij is op zoek naar haar identiteit. Boeiende Turkse roman over de Armeense kwestie.*
Nederlands | 9789046832349 | 348 pagina's
Titel | De bastaard van Istanbul |
Auteur | Elif Şafak |
Secundaire auteur | Manon Smits |
Type materiaal | Boek |
Editie | Tweede druk; |
Uitgave | Amsterdam, 2024 |
Overige gegevens | 348 pagina's - 23 cm |
Annotatie | 1e druk (gebonden) Nederlandse uitgave: Breda : De Geus, 2007 - Vertaling van: The bastard of Istanbul. - London [etc.] : Viking, 2007 |
ISBN | 9789046832349 |
PPN | 442218818 |
Genre | familieroman - sociale roman |
Thematrefwoord | Turkije ; Turkse migranten ; Verenigde Staten ; Armenië |
Taal | Nederlands |