Hartenkoningin
Boek

Hartenkoningin roman ([2024])/ Akira Mizubayashi, uit het Frans vertaald door Hans E. van Riemsdijk

Parijs, 1939. Een Japanse muzikant studeert aan het conservatorium, tot het Chinees-Japanse conflict hem dwingt terug te keren naar Japan. Jaren later ontdekt een Parijse violiste een roman die haar op vreemde wijze doet denken aan het leven van haar grootouders, die ze nooit heeft gekend...

Aanwezigheid

Recensie

Een indringende roman over het recente oorlogsverleden van Japan, de kracht van muziek, de invloed van het verleden op het heden en liefde voor de Franse taal en cultuur. In 1939 studeert de Japanse Jun Mizukami aan het Parijse conservatorium. Wanneer de Tweede Chinees-Japanse Oorlog uitbreekt, moet hij terug naar Japan, terwijl zijn geliefde Anna in Frankrijk achterblijft. Jaren later stuit de jonge Parijse violiste Mizuné op een roman die haar doet denken aan haar grootouders, die ze nooit heeft gekend. Fijnzinnig en met spanning geschreven. Geschikt voor een breed tot literair lezerspubliek. Let op: dit boek bevat expliciete geweldsscènes. Akira Mizubayashi (Sakata, 1951) is een Japanse hoogleraar Franse taal- en letterkunde aan de universiteit van Tokio. Hij schrijft in het Frans.

Specificaties

Nederlands | 9789022340950 | 191 pagina's

Titel Hartenkoningin : roman
Auteur Akira Mizubayashi
Secundaire auteur Hans E. van Riemsdijk
Type materiaal Boek
Uitgave AntwerpenTZARA, [2024]
Overige gegevens 191 pagina's - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Reine de coeur. - Editions Gallimard, (c)2023
ISBN 9789022340950
PPN 443855919
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Muziek ; Liefde ; Oorlogservaringen ; Frankrijk
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Muziektrilogie
Boek

Muziektrilogie (2023-2025)

vol. 2
Uitgeleend
Akira Mizubayashi
Nederlands

Anderen bekeken ook

Want de avond
Boek

Want de avond roman ([2018])/ Anna Enquist

Vier personen moeten na een diepe crisis hun leven weer zien op te pakken, maar dat is niet eenvoudig.

Anna Enquist
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti