Integrale vertaling van een verzameling liefdeslyriek van de rebelse zesde Dalai Lama van Tibet (1683-1706).
De Boeddhistische benaming dalai lama bestaat sinds de 16e eeuw. De in 1683 geboren Tsangyang Gyatso werd de zesde religieuze leider in deze rol. Op jonge leeftijd schreef hij gedichten waar Paul van der Velde, hoogleraar Aziatische religies, Sanskriet en Hindi, er 66 van vertaalde. Het gaat om korte metrische teksten met een vooral romantisch perspectief. Onduidelijk is of ze door de dalai lama werden gemaakt of door volgelingen. Ze bevatten ook allerlei verwijzingen, soms kritische, naar andere zaken. Hoewel het poëtisch gehalte van de teksten in onze taal en tijd niet hoog is, zijn ze als liedjes in o.a. China en Tibet nog steeds populair. Kwaliteit heeft wel: "Het meisje van de markt / En ik / We legden een belofte af, een liefdesknoop / Van slechts drie woorden / Maar ze zijn als een veelkleurige slang". Van der Velde trok circa 40 pagina's uit voor zijn inleiding, voegde een notenapparaat toe, beide geen luxe, en nam de originele versies op. Het resultaat is een bijzondere, zelfs unieke uitgave, die in historisch en spiritueel opzicht echter belangrijker is dan als poëzie.
Nederlands | 9789493332980 | 95 pagina's
Titel | Een turkooizen bij : de liefdesliederen van de Zesde dalai lama |
Auteur | Blo-bzan tshan-dbyans rgya-mtsho |
Secundaire auteur | Paul van der Velde ; Michel Melenhorst |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Doetinchem : M10Boeken, december 2024 |
Overige gegevens | 95 pagina's - illustraties - 22 cm |
ISBN | 9789493332980 |
PPN | 443092702 |
Rubriekscode | Tibetaans 873 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Liefdesgedichten |
PIM Rubriek | |
PIM Trefwoord | Liefde |