Een piloot ontmoet bij een noodlanding in de woestijn een prinsje van een verre planeet. Van hem leert de piloot dat je alleen met je hart goed kunt zien. Vanaf ca. 9 jaar.
In 1951 verscheen de eerste Nederlandse vertaling van De Kleine Prins, het poëtische, door de schrijver geïllustreerde verhaal over een piloot die na een noodlanding in de Sahara een kleine prins van een verre, piepkleine planeet ontmoet. Met kinderlijke onbevangenheid en wijsheid vertelt de kleine prins over zijn planeet en over zijn ontmoetingen op andere planeten. Hij laat de piloot zien dat zorg en aandacht voor elkaar wezenlijker zijn voor een gelukkig leven dan bijvoorbeeld rijkdom en macht. Sinds de eerste Nederlandse editie is het tijdloze sprookje voor lezers van alle leeftijden verschillende keren vertaald, nu door Erik van Muiswinkel. Zijn vertaling is toegankelijk en eigentijds. Voor lezers die eerdere edities kennen, is dat soms wennen. Een volwassene die 'een beetje verstandig leek', zoals er staat in de vertaling (2000) van Ernst van Altena, is nu een volwassene die 'een gisse indruk maakte'. Dergelijk ietwat populair klinkend taalgebruik doet echter niets af aan de kracht van het verhaal, dat raakt aan problemen van alle tijden en dat steeds weer ontroert. De kleine uitgave (18 cm) bevat de bekende kleurenillustraties in pen en waterverf van de auteur. Vanaf ca. 9 jaar.
Nederlands | 9789061007470 | 119 pagina's
Titel | De kleine prins |
Auteur | Antoine de Saint-Exupéry |
Secundaire auteur | Erik van Muiswinkel |
Type materiaal | Boek |
Editie | 22ste druk; |
Uitgave | RotterdamAd. Donker, 2024 |
Overige gegevens | 119 pagina's - gekleurde illustraties - 18 cm |
Annotatie | 1e druk Nederlandse uitgave (pocketeditie): 1997. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: 1951 - Vertaling van: Le petit prince. - Paris : Gallimard, (c)1946. - Oorspronkelijke uitgave: New York : Reynal and Hitchcock, 1943 |
ISBN | 9789061007470 |
PPN | 444730109 |
Genre | sprookjes |
Thematrefwoord | Sprookjesprinsen |
Taal | Nederlands |