Nadat Carel Kraayenhof op het huwelijk van prins Willem Alexander en Máxima in februari 2002 'Adiós nonino' (Vaarwel vadertje, 1959) van Astor Piazzolla speelde, is er in Nederland hernieuwde belangstelling voor de Argentijnse tango. Dit boek is de herdruk van de Nederlandse vertaling uit 1990* van het Spaanstalige 'Tango' uit 1988. Het is geschreven door het Argentijnse letterkundige echtpaar Luis Labraña (1946) en Ana Sebastián (1948), die toen in Nederland woonden als politieke vluchtelingen. Inmiddels wonen en werken ze weer in Buenos Aires. Tegelijk is de vertaling verschenen van het tangoboek van Arne Birkenstock en Helena Rüegg uit 1999**. Beide boeken leggen nadruk op de sociale geschiedenis van de tango sinds ongeveer 1880 en op de melancholieke tango-liedteksten, in het Spaans en Nederlands. In beide boeken zijn geen muzieknotaties en danspassen opgenomen. Labraña en Sebastián schrijven wat serieuzer en gestructureerder dan Birkenstock en Rüegg. Ze geven bijvoorbeeld wel een literatuurlijst, al is die helaas niet voor de vertaling aangepast en bevat hij alleen Spaanstalige titels van voor 1988. Deze twee tangoboeken vullen elkaar met vele details aan. Gebonden; kleine druk.\n*a.i. 91-16-192-4; **zie de a.i. deze week. Vrijwel ongewijzigde herdruk.\nH Nancy de Wilde
Nederlands | 90445026039052260052
| Titel | De geschiedenis van de tango |
| Auteur | Luis Labrana ; Luis Labraoa |
| Secundaire auteur | Ana Sebastian ; Elly Bove?e |
| Type materiaal | Boek |
| Editie | 2e dr; |
| Uitgave | BredaDe Geus, 2002 |
| Overige gegevens | 255 p - ill - 21 cm |
| Annotatie | 1e dr. Nederlandse uitg.: Breda : De Geus ; Berchem : EPO, 1990. - Met lit. opg. - Vert. van: Tango : introducción a la historia del tango. - Buenos Aires : Libros de Tierra Firme, 1988. |
| ISBN | 90445026039052260052 |
| PPN | 239944496078332605 |
| Taal | Nederlands |
| Onderwerp algemeen | Tango ; Geschiedenis |