Deze publicatie bevat een overzicht van de veelkleurigheid van bijbelvertalingen in Nederland: de periode vóór de Statenvertaling van 1637; de Statenvertaling en het antwoord van de lutheranen om de eigen identiteit te hanhaven: de vertaalde Lutherbijbel; aanpassingen van de Statenvertaling en nieuwe vertalingen, onder andere oud-katholieke en rooms-katholieke vertalingen, de Naardense Bijbel, de Nieuwe Bijbelvertaling en de Herziening van de Statenvertaling. Verder een overzicht van literatuur en een register. Verder zijn er in de tekst heel veel kleurenillustraties opgenomen uit onder andere print- en historiebijbels en kunstzinnnig uitgevoerde bijbels. Geschikt voor iedereen die zich snel wil oriënteren op het gebed van de bijbelvertalingen in het Nederlandse taalgebied. Kort en duidelijk komen allerlei aspecten aan de orde. Tweede herziene en uitgebreide druk. Pocketeditie.\nDe eerste druk van 2001 is niet op a.i. aangeboden.\nBP\nDrs. I.A. Kole
Nederlands | 97890612668229061266823
Titel | Vertaald verleden : beknopte geschiedenis van bijbelvertalen in Nederland |
Auteur | A.J. van den Berg |
Type materiaal | Boek |
Editie | 2e herz. en uitgebr. dr; |
Uitgave | HeerenveenNBG, cop. 2006 |
Overige gegevens | 120 p - ill - 18 cm |
Annotatie | 1e dr.: Haarlem : Nederlands Bijbelgenootschap, 2001. - Met lit. opg., reg. |
ISBN | 97890612668229061266823 |
PPN | 297757857 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Bijbelvertalingen ; Nederland |