Tekstanalyse van de Mattheüspassie vanuit bijbels perspectief in een handzaam boekje dat gemakkelijk te raadplegen is tijdens een uitvoering. De eerste 65 pagina's zijn gevuld met de originele Duitse tekst met daarnaast de Nederlandse vertaling. De vertaling is ontleend aan De Nieuwe Bijbelvertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap. Bach gebruikte immers de geschriften van Mattheüs (de vijfde evangelist) als basis voor zijn monumentale oratorium. De rest van het boekje verklaart de tekst en zet die in historisch perspectief vanuit een bijbelse invalshoek. Daarnaast wordt het belang van de Mattheüspassie in de muziekgeschiedenis aangegeven. De stijl is stijf, droog en zakelijk. In die zin is de kans gemist om een van de belangrijkste mijlpalen uit de kerkelijke muziek voor een modern publiek toegankelijk te maken. Over de muziek zelf wordt nauwelijks gerept en hoewel dat ook niet de focus van het boekje is, voelt het toch als een gemis. Bij de vertaling uit het Deens zijn de toonsoorten Duits geworden (G-dur, e-mol in plaats van G groot en e klein) wat bijdraagt aan de stoffige uitstraling van de tekst. Met weinig zinvolle literatuurlijst vanwege de vele Deense bronnen. Het boekje is geïllustreerd met een aantal zwart-witfoto's.\nRia Warmerdam
NederlandsDuits | 9789061268727
Titel | Matthäus Passion Bach : nieuw licht op een bekende tekst |
Auteur | Johann Sebastian Bach |
Secundaire auteur | Sven Rune Havsteen ; Sandra Westerhof |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | HeerenveenNBG, cop. 2008 |
Overige gegevens | 182 p - ill - 18 cm |
Annotatie | Met de originele Duitse tekst en NBV. - Uitg. in samenw. met De Nederlandse Bachvereniging. - Met discogr., lit. opg. - Vert. van: Bach Matthoeuspassion. - Det Danske Bibelselskab, cop. 2004. |
ISBN | 9789061268727 |
PPN | 308074009 |
Taal | NederlandsDuits |
Onderwerp algemeen | Bach, Johann Sebastian ; Matthäus Passion (compositie) |