Een vrouw assisteert bij het samenstellen van een woordenboek met in onbruik geraakte Afrikaanse woorden en houdt daarnaast veel van haar schelpencollectie.
Van deze Zuid-Afrikaanse schrijfster (1948) verscheen eerder 'Niggie' in het Nederlands, maar haar andere romans zijn onvertaald gebleven, waardoor ze nog niet de bekendheid in Nederland heeft die ze in haar eigen land heeft. Net als in 'Niggie' is er in dit boek veel aandacht voor details en feiten. In dit geval krijgt een drietal onderwerpen die bijna wetenschappelijk nauwkeurige aandacht: schelpen, taal en het ontstaan van het leven. De hoofdpersoon Helena assisteert Theo Verwey bij het samenstellen van een woordenboek met in onbruik geraakte Afrikaanse woorden. Pagina's lange lijsten en beschrijvingen van deze woorden worden over de lezer uitgestort. Helena houdt daarnaast veel van haar schelpencollectie die (bij toeval) gestolen wordt, wat tot een zoektocht leidt. En gesprekken over het leven en het heelal heeft zij met een andere collega. Alles lijkt een onderzoek naar kwetsbaarheid, verlies en de invloed van toeval op mens en taal. Het maakt het boek wat geforceerd en gaat ten koste van het verhalende aspect. Bevat hele conversaties in het Engels zonder vertaling. Kleine druk.\nJ.A.M. van den Broek
Nederlands | 9789059362253
Titel | Het boek van toeval en toeverlaat |
Auteur | Ingrid Winterbach |
Secundaire auteur | Riet de Jong-Goossens |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | AmsterdamCossee, cop. 2008 |
Overige gegevens | 350 p - 21 cm |
Annotatie | Vert. van: Die boek van toeval en toeverlaat. - Kaapstad [etc.] : Human & Rousseau, cop. 2006. |
ISBN | 9789059362253 |
PPN | 315031581 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Schelpen ; Afrikaanse taal |