Beeld van het morele en politieke leven in de eerste helft van de 19e eeuw in Frankrijk aan de hand van het leven van een ambitieuze timmermanszoon.
Vertaling van een van de grote romans van de 19e eeuwse Franse schrijver Stendhal. De roman is evenzeer een analyse van de liefde zoals die in de nadagen van de romantiek - en tot nu toe - beleefd wordt, als van de maatschappij die de Restauratie aan het begin van de 19e eeuw in Frankrijk met zich meebracht, gezien door de ogen van een bewonderaar van Napoleon. De vertaler, Hans van Pinxteren, lijkt niet overal aansluiting gevonden te hebben bij de puntige, droge, directe stijl van Stendhal, die vol geraffineerde ironie zit, maar heeft toch een bewonderenswaardig werkstuk volbracht met de vertaling van deze schitterende roman. Kleine druk. Met noten en een nawoord van de vertaler..
Nederlands | 9789020415728 | 576 pagina's
Titel | Het rood en het zwart : kroniek van 1830 |
Auteur | Stendhal |
Secundaire auteur | Hans van Pinxteren |
Type materiaal | Boek |
Editie | Negende druk.; |
Uitgave | AmsterdamL.J. Veen Klassiek, mei 2018 |
Overige gegevens | 576 pagina's - 21 cm |
Annotatie | Vertaling van: Le rouge et le noir. - 1830. - Oorspronkelijke titel: Rood en zwart : kroniek van de XIXde eeuw / vertaald door D. de Jong Jr. - Amsterdam : Contact, 1942. - (De onsterfelijken ; 2e reeks, nr. 3). - 1e druk van deze uitgave: Utrecht : Veen, 1989. |
ISBN | 9789020415728 |
PPN | 417062370 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Frankrijk ; 19e eeuw |