Tekstuitgave van het apocriefe bijbelboek, waarin de oorspronkelijke Koptische en Griekse tekst is voorzien van een Nederlandse vertaling.
Het Evangelie van Thomas is sinds de ontdekking in 1945 een veel besproken tekst. Vooral in kringen, waarin spiritualiteit in relatie tot het eigen bewustzijn centraal staat, is dit een geliefde tekst geworden. Daarom is het goed dat van regulier-theologische zijde deze uitgave is verzorgd. In een vakkundig geschreven inleiding worden de vondst van het handschrift, de inhoud, de theologische achtergrond, de vraag of Jezus zelf een gnosticus was, de waarde als bron voor het christendom, de vertaling in relatie tot andere vertalingen en de Koptische en Griekse teksten besproken. Daarna volgen de Griekse en Koptische teksten op de linkerbladzijden met de vertaling op de rechterbladzijden. Dit verantwoord uitgegeven boek is een verademing na alle aandacht vanuit kringen die meer sympathiserende dan vaktheologische opereren. Daardoor is dit een waardevolle uitgave geworden.\nWim Kleisen
Nederlands[??] CopticGrieks, Oud (tot 1453) | 9021140659
Titel | Het evangelie van Thomas |
Uniforme titel | Evangelie van Thomas (grk/kop/ned) |
Auteur | R Roukema |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | ZoetermeerMeinema, cop. 2005 |
Overige gegevens | 96 p - 22 cm |
Annotatie | Omslagtitel. - Koptische en Griekse teksten met daarnaast Nederlandse vertaling. - Met lit. opg. |
ISBN | 9021140659 |
PPN | 287493814 |
Taal | Nederlands[??] CopticGrieks, Oud (tot 1453) |
Onderwerp algemeen | Thomasevangelie |