Tijdens de Eerste Wereldoorlog is Alfa Ndiaye één van de Senegalese scherpschutters in het Franse leger. Wanneer zijn medesoldaat Mademba Diop, die ?meer dan een broer? is voor hem, levensgevaarlijk gewond raakt, kan Alfa zich er niet toe zetten hem uit zijn lijden te verlossen, hoewel Mademba daar tot drie keer toe om vraagt. Gedreven door schuldgevoel neemt hij op gruwelijke wijze wraak, zo erg dat de kapitein besluit hem weg te sturen van de loopgraven. Hij moet tot rust komen en zichzelf weer vinden. Hij denkt terug aan zijn kindertijd, aan zijn vriendschap met Mademba en zijn eerste liefde Fary. In korte zinnen die vaak herhaald worden, als een soort mantra, neemt Alfa de lezer in zijn bijna hallucinerende monoloog, die hij richt tot zijn vriend, mee in zijn herinneringen aan Afrika en de oorlog. Een opmerkelijk en aangrijpend verhaal in een bijzondere stijl van naïeve poëzie dat de lezer aanzet tot nadenken over hoe wreed een oorlog kan zijn en wat dat met mensen doet. De schrijver is geboren in Parijs, maar opgegroeid in Senegal. Het origineel, ?Frere d?ame?* won de Prix Goncourt des Lycéens 2018 en de Premio Strega Europeo 2019. Vertaald als ?Meer dan een broer?**. Deze Engelse vertaling won de International Booker Prize 2021..
Engels | 9781782275862 | 145 pagina's
Titel | At night all blood is black |
Auteur | David Diop |
Secundaire auteur | Anna Moschovakis |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | LondonPushkin Press, 2020 |
Overige gegevens | 145 pagina's - 23 cm |
ISBN | 9781782275862 |
PPN | 435022563 |
Taal | Engels |