Vertaling met toelichtingen van het gnostische handschrift.
In 1945 werd in het Egyptische plaatsje Nag-Hammadi 'Het evangelie van Thomas', tezamen met nog 51 andere handschriften, gevonden. Dit boek bevat hiervan de vertaling. Hierin verschijnt Jezus als een Verlichte, die de mens leert hoe hij de scheiding tussen zichzelf en het Al, tussen lichaam en ziel, kan overwinnen om aldus tot ware zelfrealisatie te geraken. Thematisch is dit evangelie dan ook als gnostisch geschrift getypeerd, nauw verwant met oosterse wijsheidsboeken. De vertaling - van Erik van Ruysbeek - is steeds op de linkerpagina te vinden en wordt op de rechterpagina afgewisseld met poëtische reflecties. Aan de vertaling gaat een uitgebreide beschouwing vooraf van Marcel Messing. Hierin wordt stilgestaan bij de betekenis van de gnosis voor het christendom, de figuur van Thomas en de vraag of Jezus en Thomas in India geweest zijn. Ook wordt van vertaler Van Ruysbeek nog een portret als mysticus en dichter geschetst. Bevat enige zwartwitfoto's.\nOngewijzigde herdruk.\nH Redactie
Nederlands | 9020210270
Titel | Het Evangelie van Thomas |
Auteur | Erik (pseud. van: André Guillaume Raymond Van Eyck) Van Ruysbeek |
Secundaire auteur | Marcel Messing |
Type materiaal | Boek |
Editie | 4e dr; |
Uitgave | DeventerAnkh-Hermes, 2004 |
Overige gegevens | 166 p., [2] p. foto's - foto's - 21 cm |
Annotatie | 1e dr. deze uitg.: 1990. - Met lit. opg. - Oorspr. titel: Een klein Thomas evangelie. - Antwerpen : Soethoudt, 1985. |
ISBN | 9020210270 |
PPN | 184850827 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Thomasevangelie ; Overdenkingen |