Een jongen van verarmde adel groeit op in het prerevolutionaire Rusland, ontwikkelt zijn schrijverschap en beleeft zijn eerste liefdes.
Van de eerste Russische Nobelprijswinnaar Ivan Boenin (1870-1953) een heruitgave van zijn bekende roman. De vertaling en de tekst zijn gevolgd uit de Russische Bibliotheek van Van Oorschot (1997); de vertaling is van het onvolprezen duo Berg en Wiebes. Het verhaal is eenvoudig: in het prerevolutionaire Rusland groeit de sensitieve Arsenjev, telg uit een geslacht van verarmde adel, op in een liefdevol gezin, met een vader die het allemaal ook niet snapt. Gevoelig voor prikkels uit zijn omgeving ontwikkelt hij zich; gaat uit huis voor enkele jaren aan het gymnasium en trekt Rusland in (Charkov en Orjol; literaire referenties zijn er te over) om geholpen door zijn broer voorzichtig met werk te beginnen. Het schrijverschap groeit en er zijn eerste liefdes. Achteraf en visueel, in de ik-vorm, wordt de roman verteld, waarbij de melancholie om het geluk dat voorbijgaat bij voortduring aanwezig is. Een mooi en beroemd boek, soms wat uitgebreid (in zijn verhalen is Boenin kernachtiger), in een welkome nieuwe pocketeditie, waar de letters overigens klein van zijn.
Nederlands | 9789041711601 | 324 pagina's
Titel | Het leven van Arsenjev |
Auteur | Ivan Boenin |
Secundaire auteur | Margriet Berg |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | AmsterdamUitgeverij Rainbow bv, maart 2015 |
Overige gegevens | 324 pagina's - 19 cm |
Annotatie | Een uitgave in samenwerking met met Uitgeverij G.A. Van Oorschot, Amsterdam - Vertaling gebaseerd op de uitgave in:: Sobranie socinenij×. - Moskva : Chudozestvennaja literatura×, 1965-1967 - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Amsterdam : Van Holkema & Warendorf, 1934 |
ISBN | 9789041711601 |
PPN | 391785397 |
Thematrefwoord | Rusland |
Taal | Nederlands |