Hildegard
Boek

Hildegard (2025)/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Hildegard probeert na de verschrikkingen van twee oorlogen haar leven weer op te pakken nadat ze, behalve haar dochtertje, alles heeft verloren.

Aanwezigheid

Recensie

Als de Eerste Wereldoorlog uitbreekt, besluit Hildegard vrijwilligerswerk te gaan doen in een ziekenhuis. Ze wordt daar geconfronteerd met de verschrikkingen die de strijd met zich meebrengt - net als jaren terug met de Russen. Na de oorlog trouwt ze en wordt ze moeder. Al snel dient de volgende oorlog aan. En dan verliest ze alles, behalve haar pasgeboren dochtertje. Gebroken, gedesillusioneerd en beroofd van alles wat haar lief is, vertrekt ze naar Zuidwest-Afrika in de hoop dat alles beter wordt, maar dat blijkt ijdele hoop. Dat oorlog verschrikkelijk is, hoef je niemand te vertellen, maar als er nog iets van een romantisch beeld was, dan maakt deze roman daar korte metten mee. Rauw en raak beschrijft de auteur de schrijnende omstandigheden en je hart huilt mee om het verdriet van Hildegard. Toch voert het leed niet de boventoon, maar zijn het de hoop, het geloof en de liefde die triomferen. Je kunt dan ook niet anders dan concluderen dat de auteur zichzelf opnieuw heeft overtroffen. Deze aangrijpende en ontroerende roman doet je huilen - en soms ook lachen. Dit is eersteklas proza. Eerste deel van een trilogie.

Specificaties

Nederlands | 9789023963189 | 471 pagina's

Titel Hildegard
Auteur Irma Joubert
Secundaire auteur Dorienke de Vries
Type materiaal Boek
Editie Zevende druk;
Uitgave UtrechtUitgeverij Mozaiek, 2025
Overige gegevens 471 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk: zoetermeer : Uitgeverij Mozaik - Met literatuuropgave - Vertaling van: Immer wes. - Pretoria : LAPA uitgewers, (c)2015
ISBN 9789023963189
PPN 444723196
Genre historische roman - protestants milieu
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Onderweg naar Zuid-Afrika
Boek

Onderweg naar Zuid-Afrika (2016-...)

vol. [dl. 1]
Uitgeleend
Irma Joubert
Nederlands

Anderen bekeken ook

Een thuis in Afrika
Boek

Een thuis in Afrika (2025)/ Irma Joubert, vertaald [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Een Engelse jongen en een Duitse man van middelbare leeftijd, beiden getekend door de Tweede Wereldoorlog, reizen af naar Zuid-Afrika in de hoop daar een bestaan op te bouwen.

Irma Joubert
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp (2025)/ Irma Joubert, vertaald [uit het Afrikaans] Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een tienjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Het meisje uit de trein
Boek

Het meisje uit de trein (2022)/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Een Duits meisje van zeven overleeft een sprong uit de trein die haar en haar familie naar Auschwitz zou brengen. Deze gebeurtenis is van grote invloed op haar verdere leven.

Irma Joubert
Het spoor van de liefde
Boek

Het spoor van de liefde (2022)/ Irma Joubert, vertaald [uit het Afrikaans] door Dorienke de Vries

In Johannesburg, in het begin van de jaren '30, wil de dochter van een steenrijke mijndirecteur haar studie afronden met een veldonderzoek in de sloppenwijken van de arme witte Afrikanen.

Irma Joubert
Een lied in de schaduw
Boek

Een lied in de schaduw roman ([2021])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

In de tijd rond en tijdens de Tweede Wereldoorlog raken de levens van drie vrouwen met elkaar verbonden.

Lynn Austin