Een nieuwe vertaling van 'Honderd-en-een-nacht', de Noord-Afrikaanse variant van de bekende Arabische verhalenverzameling 'Duizend-en-een-nacht'. Sjahrazaad vertelt elke nacht verhalen aan koning Sjahriaar om haar leven te redden. Deze verhalen voeren zowel de koning als de lezer mee naar een wereld vol gepassioneerde liefdes, avontuurlijke reizen van prinsen, wijze viziers, betoverde eilanden, gevaarlijke djinns, talismans en verborgen schatkamers. Deze Noord-Afrikaanse variant op 'Duizend-en-een-nacht' is compacter en strakker gecomponeerd, maar bevat wel enkele van dezelfde verhalen. De verhalen zijn afkomstig uit de Indiase, Perzische en Arabische tradities en zijn overgeleverd in handschriften uit de achttiende en negentiende eeuw. Deze uitgave is ingeleid en vertaald door Richard van Leeuwen. In plechtige en beeldende stijl geschreven. Met name geschikt voor een meer geoefende lezersgroep. Richard van Leeuwen werkte als docent islam en geschiedenis van de Arabische wereld aan de Universiteit van Amsterdam. Hij is vertaler van Arabische literatuur.
Nederlands | 9789493397101 | 255 pagina's
Titel | Het boek van honderd-en-een nacht |
Secundaire auteur | Richard van Leeuwen |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | AmsterdamUitgeverij Bulaaq, [2025] |
Overige gegevens | 255 pagina's - 22 cm |
Annotatie | Voor deze vertaling is gebruiktgemaakt van: Kitaab mi'a laila wa-laila. - Keulen, 2005 en: Kitaab mi'a laila wa-laila / A hundred and one night. - New York : New York University Press, 2016 |
ISBN | 9789493397101 |
PPN | 44411744X |
Rubriekscode | Arabisch 862 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Volksverhalen; Noord-Afrika; 18e eeuw ; Volksverhalen; Noord-Afrika; 19e eeuw ; Duizend-en-een-nacht (verhalen) |
PIM Rubriek | |
PIM Trefwoord | Volksverhalen |