Keuze uit het werk van de Portugese dichter (1888-1935) met vertaling.
Deze bloemlezing met de afgekloven titel 'De mooiste gedichten van Fernando Pessoa' is een vrijwel volledige herdruk van Fernando Pessoa, 'Gedichten', keuze, vertaling en nawoord van August Willemsen, in 1978 bij de Arbeiderspers verschenen. Die bundel maakte een geweldige indruk en heeft grote invloed uitgeoefend op de Nederlandse poëzie. Sindsdien is Willemsen doorgegaan met het vertalen van Pessoa en zijn heteroniemen (Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Alvaro de Campos), waardoor een substantieel deel van dit fascinerende oeuvre, ook zijn proza, in vertaling voorhanden is. Het schandalige van deze editie in de Parool-Bibliotheek is niet dat de tekst van 1978 is overgenomen, maar dat daarbij nergens, niet op de titelpagina, niet in het colofon, niet bij de aantekeningen, niet in de flaptekst achterop, alleen terloops aan het eind van het voorwoord de naam van August Willemsen voorkomt. Dit boek schijnt slechts vertalingen te bevatten die door de Arbeiderspers zijn gemaakt. Zou een dergelijke omissie zomaar door de beugel kunnen? Vraagt men zich verontwaardigd af, kort nadat August Willemsen, de grootse vertaler van Pessoa, is gestorven.
Nederlands | 9789025000134
Titel | De mooiste gedichten van Fernando Pessoa |
Uniforme titel | FernandoPessoa |
Auteur | Fernando Pessoa |
Secundaire auteur | August Willemsen |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | [Amsterdam] : Het Parool, [2007] |
Overige gegevens | 213 p - 18 cm |
Annotatie | Vert. is August Willemsen. - Rugtitel: Fernando Pessoa. - Portugese gedichten met daarnaast vertaling in het Nederlands - Met lit. opg - Vert. van: Poesia. - Lisboa : Ática, 1977 - Oorspr. titel: Gedichten. - Amsterdam : De Arbeiderspers, 1978 |
ISBN | 9789025000134 |
PPN | 305402145 |
Rubriekscode | Portugees 875 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Meertalige boeken |
PIM Rubriek | Gedichten en Versjes |
PIM Trefwoord | Pessoa |