Tijdens de Tweede Wereldoorlog verkeren de Duitse migranten in Colombia in een precaire situatie.
De Colombiaanse schrijver Juan Gabriel Vásquez (1973) behoort tot de belangrijkste representanten van de jongste generatie Latijns-Amerikaanse schrijvers. Dit is de eerste roman van hem die in het Nederlands is vertaald. De verteller is Gabriel Santoro, die in een vergeten episode uit de recente Colombiaanse geschiedenis duikt. Het gaat om de weinig zachtzinnige behandeling van de in Colombia woonachtige Duitsers tijdens de Tweede Wereldoorlog. Op bevel van de Amerikaanse president Roosevelt worden ze allemaal - of ze nu jood zijn of sympathiseren met het naziregime - goed in de gaten gehouden en zo nodig opgesloten. Santoro's vader verkeerde toentertijd in Duitse kringen en blijkt een onschuldige Duitser te hebben aangegeven. Deze ontluisterende ontdekking zet de band met zijn vader in een nieuw perspectief. Vásquez heeft deze twee thema's (de Duitsers in Colombia en de vader-zoonverhouding) op een fraaie manier met elkaar verweven. Hij bewijst dat de Colombiaanse literatuur meer heeft te bieden dan alleen de prachtige romans van García Márquez. Kleine druk.
Nederlands | 9789056722388
Titel | De informanten |
Auteur | Juan Gabriel Vásquez |
Secundaire auteur | Brigitte Coopmans |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Utrecht : Signatuur, 2008 |
Overige gegevens | 287 p - 22 cm |
Annotatie | Vert. van: Los informantes. - Madrid : Santillana, 2004 |
ISBN | 9789056722388 |
PPN | 310510058 |
Thematrefwoord | Vader-zoon relatie ; Duitse migranten; Colombia; Wereldoorlog II |
Taal | Nederlands |