Oorlogstranen
Boek

Oorlogstranen (cop. 2008)/ Lody van de Kamp

Bij een joodse vrouw werkt de onderduiktijd in de Tweede Wereldoorlog lang door.

Recensie

Deze roman stipt nog weinig belicht oorlogsleed aan: dat van joodse ouders die hun kind aan een vreemde moesten meegeven, kinderen die van het ene naar het andere adres gebracht werden, hun joodse afkomst en naam moesten vergeten, plotseling christelijk werden opgevoed. En na de oorlog kwamen veel ouders niet terug, of zwaar getraumatiseerd. Een ver familielid haalde dan een ex-onderduikkind op, scheurde het los van de liefhebbende pleeggouders, die na jaren hun pleegkind moesten afstaan. Pleegkinderen die soms hun hele leven worstelen met dit oorlogsverleden. Al deze aspecten komen aan de orde in dit vlot en met kennis van zaken geschreven verhaal. Hoofdthema: moet je een belofte altijd houden, ook als je leven daarna ingrijpend verandert? Hier en daar is het wat zwaar aangezet, maar het is zeker de moeite waard. Met verklarende woordenlijst van Jiddische en Hebreeuwse woorden. De schrijver (1948) studeerde aan talmoedscholen in Zwitserland en Engeland, was als rabbijn verbonden aan diverse orthodox-joodse gemeenten en publiceert regelmatig in diverse bladen. Dit is, na het succesvolle: "Blijf daar, kom niet!" zijn tweede roman. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789023992660

Titel Oorlogstranen
Auteur Lody B. van de Kamp
Type materiaal Boek
Uitgave Zoetermeer : Mozaïek, cop. 2008
Overige gegevens 216 p - 22 cm
ISBN 9789023992660
PPN 31016253X
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Onderduikers ; Oorlogservaringen ; Identiteit
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het geheim van mijn moeder
Boek

Het geheim van mijn moeder ([2016])/ Cathy Gohlke, vertaling [uit het Engels]: Carianne van Holst

Na het overlijden van haar moeder komt Hannah tot de ontdekking dat ze nog een grootvader in Duitsland heeft en vanaf dat moment is ze vastbesloten geheimen uit het verleden te ontrafelen.

Cathy Gohlke
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert