Vreemd land
Boek

Vreemd land (cop. 2008)/ Jhumpa Lahiri, vert. uit het Engels door Ko Kooman

Verhalen over het omgaan van migranten met twee culturen.

Aanwezigheid

Recensie

Wortelen in vreemde aarde is het thema in alle acht verhalen in deze bundel van de Engels-Indiase, in de VS opgegroeide schrijfster (1967). Kenmerkend voor Lahiri, maar in tegenstelling tot haar eerdere boeken is de toon veranderd. Er wordt niet meer uitgelegd hoe het zit met twee of meer culturen. Niets wordt mooier gemaakt en dat is haar kracht. Het eerste verhaal 'Vreemd Land' waarin een dochter hoopt dat de band met haar vader zal verbeteren, toont aan hoe broos relaties kunnen zijn. Verlangen naar het vertrouwde en tegelijkertijd daar niet tegen kunnen, huist in al haar personages. Ze beschrijft een moderne generatie verwikkeld in eigentijdse problematiek; toch huist op de achtergrond de allesbepalende oude cultuur van hun land van herkomst. Voor een ruim publiek. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029081290

Titel Vreemd land
Auteur Jhumpa Lahiri
Secundaire auteur Ko Kooman
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, cop. 2008
Overige gegevens 351 p - 22 cm
Annotatie Vert. van: Unaccustomed earth. - Cop. 2008
ISBN 9789029081290
PPN 310532922
Genre verhalenbundel - sociale roman
Thematrefwoord Cultuurverschillen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Kruispunt
Boek

Kruispunt (september 2021)/ Jonathan Franzen, vertaald [uit het Engels] door Peter Abelsen

Chicago, 1971. Het gezin van hulpprediker Russ Hildebrand bereidt zich voor op het kerstfeest en zowel de ouders als de kinderen staan voor belangrijke keuzes die hun leven ingrijpend zullen veranderen.

Jonathan Franzen
De baanbreker
Boek

De baanbreker ([2018])/ Henning Mankell, uit het Zweeds vertaald door Clementine Luijten

Een Zweedse springstoffenexpert, die na een ernstig ongeluk er weer in slaagde zijn oude leven op te pakken, kijkt na zijn pensionering terug op zijn leven en op de ontwikkelingen in de Zweedse samenleving.

Henning Mankell
Waar ik nu ben
Boek

Waar ik nu ben roman ([2019])/ Jhumpa Lahiri, vertaald uit het Italiaans door Manon Smits

Een ongetrouwde vrouw van in de veertig die al haar hele leven in dezelfde stad woont, beschrijft tientallen situaties die haar leven markeren.

Jhumpa Lahiri
Klara en de zon
Boek

Klara en de zon ([2021])/ Kazuo Ishiguro, vertaald [uit het Engels] door Peter Bergsma

In een toekomstige wereld probeert een op zonne-energie werkende 'kunstmatige vriendin' een ziek meisje te redden, waarbij ze haar plichtsbesef ver doorvoert en de wereld om haar heen niet altijd goed interpreteert.

Kazuo Ishiguro
Dat weet je niet
Boek

Dat weet je niet roman (2012)/ Jens Christian Grøndahl, vert. uit het Deens door Annelies van Hees

Als hun enige dochter thuiskomt met een Pakistaanse vriend, proberen een Deense advocaat en zijn Engelse vrouw krampachtig te bewijzen dat diens achtergrond niet belangrijk voor hen is.

Jens Christian Grøndahl