Gedichtenbundel van de Duitse dichter (1886-1956) met vertaling.
Dertig jaar geleden, in 1978, introduceerde Huub Beurskens de poëzie van Gottfried Benn (1886-1956) al in vertaling onder de titel 'Bruggen slaan' (Meulenhoff Nederland). Dat betrof een kleine bloemlezing uit het omvangrijke, meer dan vierhonderdvijftig gedichten tellende oeuvre. Nu heeft Beurskens zich alleen bepaald tot de meest bekende en geruchtmakende bundel van Benn, in 1948 verschenen na een schrijfverbod van tien jaar, eerst onder de nazi's, daarna onder de geallieerden: 'Statische gedichten'. Die bundel is het toonbeeld van Benns poëtische rijkdom, zijn stijl, zijn beeldentaal, zijn verrassende wisselingen van register. De uitgebreide typering van de dichter en de nodige tekstverklaringen die Beurskens er ook dit keer weer bij verschaft, geven de lezer genoeg stof tot zelfwerkzaamheid en tot verdieping van zijn poëtische ervaring. Benn was een dichter die zich ook boog over het creatief proces zelf, waardoor hij goede samenvattingen kon geven van wat poëzie wil: "Een woord, een frase -; uit chiffres stijgen / levensinzicht, onverwachte zin, / de zon staat, de sferen zwijgen / en alles balt zich samen daarin."
NederlandsDuits | 9789029079846
Titel | Statische gedichten |
Auteur | Gottfried Benn |
Secundaire auteur | Huub Beurskens |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Meulenhoff, cop. 2008 |
Overige gegevens | 159 p - 22 cm |
Annotatie | Teksten in het Duits met daarnaast Nederlandse vertaling - Vert. van: Statische Gedichte. - Zürich [etc.] : Arche Literatur, 1948 |
ISBN | 9789029079846 |
PPN | 310499151 |
Rubriekscode | Duits 875 |
Taal | NederlandsDuits |
Onderwerp algemeen | Meertalige boeken |