Het monster
Boek

Het monster (cop. 2008)/ Ismail Kadare, vert. uit het Albanees door Roel Schuyt

Als een student in de jaren zestig in Albanië merkt dat een jonge vrouw niet van haar verloofde houdt, schaakt hij haar.

Recensie

Vertaling van de tweede roman van de toen nog jonge Albanese schrijver (1936, vaak genoemd als kandidaat voor de Nobelprijs), die in 1965 in tijdschriftvorm werd gepubliceerd, toen verboden werd en pas in 1991 in boekvorm kon verschijnen. Net als de hoofdfiguur werd Kadare zelf als student teruggeroepen uit Moskou in de jaren zestig toen Albanië zich van het Sovjet-blok afscheidde (zie zijn roman 'De schemering der steppegoden'). De jonge filosofiestudent Gent ontmoet de mooie Lena en wordt op haar verliefd. Hij schaakt haar op haar verlovingsfeest, zoals eens Helena van Troje geschaakt werd. Zoals altijd bij Kadare wordt er ook een parallelle historische lijn ontrafeld. Buiten het moderne Tirana, op een verwaarloosd veldje, staat een afgedankte vrachtwagen, die Gent doet denken aan het Paard van Troje. Is de geschiedenis van het Paard van Troje waar, of slechts een legende, verspreid door de officiële propaganda om duistere allianties te verhullen? Ook in de jaren zestig was er paranoia en angst om buitenlandse inmenging. Een mooi liefdesverhaal en een interessant beeld van Albanië in de jaren zestig. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789055158928

Titel Het monster
Auteur Ismail Kadare
Secundaire auteur Roel Schuyt
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Van Gennep, cop. 2008
Overige gegevens 191 p - 21 cm
Annotatie Vert. van: Përbindëshi. - Paris : Fayard, 1991
ISBN 9789055158928
PPN 313038813
Genre sociale roman
Thematrefwoord Albanië; 1961-1970
Taal Nederlands