Een grapje van God
Boek

Een grapje van God (cop. 2008)/ Margaret Laurence, vert. uit het Engels door Edith van Dijk

Een ongetrouwde onderwijzeres voelt een toenemende irritatie ten opzichte van haar omgeving.

Recensie

De bekende Canadese schrijfster (1926-1987) gaf haar roman 'Rachel, Rachel' de typering mee 'A Jest of God'. Dat werd de naam van de verfilming (met Joanna Woodward, Paul Newman) en vervolgens ook van de roman zelf, en van deze vertaling. Het boek gaat over Rachel, een ongetrouwde onderwijzeres die haar oude moeder verzorgt. De lezer volgt haar gedachten. Zij probeert zich steeds tot redelijkheid te dwingen, maar desondanks rijzen steeds in haar de frustraties en de irritatie: tegenover de kinderen in de klas, haar vriendin die religieus is en ook lesbisch blijkt te zijn, het schoolhoofd en nog het meest tegenover haar moeder. Zeer realistisch en overtuigend komt de gedachtewereld van deze vrouw naar voren. Zij ontmoet een man, en hun relatie is veel meer gebaseerd op seks dan op liefde. Zij is er erg aan toe, geniet en lijdt tegelijkertijd, tot hij aan het einde van de zomer zomaar verdwijnt. Rachel denkt zwanger te zijn. Uiteindelijk blijkt ze nu sterk genoeg te zijn om haar moeder te trotseren en een andere baan te nemen. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789044510867

Titel Een grapje van God
Auteur Margaret Laurence
Secundaire auteur Edith van Dijk
Type materiaal Boek
Editie 2e dr;
Uitgave Breda : De Geus, cop. 2008
Overige gegevens 218 p - 21 cm
Annotatie Omslag vermeldt: Hagar, Rachel, Stacey, Morag - Vert. van: A jest of God. - Toronto [etc.] : McClelland & Stewart [etc.], 1966 - Oorspr. titel: Rachel, Rachel. - Amsterdam : Dekker, 1987
ISBN 9789044510867
PPN 313931070
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Canada ; Eenzaamheid ; Vrouwenleven
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Manawaka-serie
Boek

Manawaka-serie (1987-...)

vol. 2
Uitgeleend
Margaret Laurence
Nederlands