De weg naar huis
Boek

De weg naar huis (cop. 2008)/ Rose Tremain, vert. uit het Engels door Eugène Dabekaussen en Tilly Maters

Een economische vluchteling probeert in Engeland voldoende te verdienen om in zijn Oost-Europese vaderland een restaurant te beginnen.

Recensie

Nadat Lev (42) zijn werk bij een houtzagerij in een Oekraïens dorp is kwijtgeraakt omdat er geen bomen meer zijn, en zijn vrouw aan leukemie is overleden, laat hij zijn dochtertje achter bij zijn moeder om in Engeland werk te zoeken. Hij vindt dat in de spoelkeuken van een Londens restaurant, huurt een betaalbare kamer en wordt verliefd op collega Sophie. Om zijn harde werken en leergierigheid gepromoveerd tot kok wordt hij ontslagen als Sophie een ander heeft. Na het bericht dat zijn dorp plaats moet maken voor een stuwdam groeit het plan een restaurant in dichtstbijzijnde stad Baryn te beginnen. Met hard werken en een onverwachte gift kan hij dit realiseren. De (historische) veelbekroonde romans van de belangrijke Engelse auteur (1943) gaan vaak over mensen in de marge. In deze uitstekende, actuele, goed vertaalde roman, bekroond met de Orange Prize for Fiction 2008, verplaatst ze zich niet alleen heel goed in denken en motieven van de migrant, maar beschrijft ook prachtig zijn kijk op de Engelsen en hoe hij verandert door zijn ervaringen. Omslagfoto in kleur van een hutkoffer, zeer kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789044510720

Titel De weg naar huis
Auteur Rose Tremain
Secundaire auteur Eugene Dabekaussen
Type materiaal Boek
Uitgave Breda : De Geus, cop. 2008
Overige gegevens 447 p - 21 cm
Annotatie Vert. van: The road home. - London : Chatto & Windus, 2007
ISBN 9789044510720
PPN 314096507
Genre sociale roman
Thematrefwoord Oost-Europese migranten; Engeland
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Gustav en Anton
Boek

Gustav en Anton ([2016])/ Rose Tremain, uit het Engels vertaald door Anneke Bok

Twee Zwitserse jongens raken ondanks hun totaal verschillende achtergrond bevriend en blijven dat hun leven lang.

Rose Tremain
De muze
Boek

De muze ([2017])/ Jessie Burton, vertaald [uit het Engels] door Marja Borg

Een jonge vrouw die onnavolgbaar kan schilderen, wil haar werk geheim houden, met dramatische gevolgen.

Jessie Burton
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
De vriend van de Koning
Boek

De vriend van de Koning ([2014])/ Rose Tremain, uit het Engels vertaald door Eugène Dabekaussen en Tilly Maters

Een Engelse arts, koerier en vertrouweling van koning Charles II van Engeland (1630-1685) overdenkt op middelbare leeftijd zijn doen en laten uit vervlogen tijden. Vervolg op 'De gift van de koning'.

Rose Tremain
Een onberispelijke man
Boek

Een onberispelijke man roman ([2017])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Joost Poort

Een bejaarde Britse rechter kijkt terug op zijn veelbewogen leven, vanaf zijn geboorte in de koloniën tot zijn leven als eenzame gepensioneerde weduwnaar nu.

Jane Gardam