Vertaling van een autobiografisch getint episch gedicht van de Engelse dichter (1788-1824) met toelichtingen van hemzelf en de vertaalster.
Dit autobiografische, epische gedicht bestaat uit vier canto's geschreven in spenseriaanse strofen: negenregelige verzen volgens het vaste rijmschema ababbcbcc. De eerste twee canto's beschrijven de omzwervingen van een zwaarmoedige, jonge Engelse edelman die genoeg heeft van zijn leventje als losbol en vertrekt naar o.a. Spanje, Albanië en Griekenland. In canto 3 bereist hij onder meer België, het Rijnland en de Alpen en schrijft o.a. over de Slag bij Waterloo. In de vierde canto formuleert Byron zijn gedachten over tijd en geschiedenis. De belangrijke romantische Engelse dichter (1788-1824) was door zijn knappe uiterlijk en spraakmakende levensstijl in zijn tijd beroemd als een popster. Van dit vroege werk van Byron hadden de canto's 1 en 2 bij publicatie in 1812 meteen veel succes, maar ook canto 3 (1816) en 4 (1818) waren succesvol. Deze zeer verzorgde uitgave wordt goed ingeleid door de vertaler, die in de doordachte vertaling dicht bij het origineel blijft, het rijm handhaaft, de tekst actualiseert en een uitstekend notenapparaat verzorgde. De oorspronkelijke tekst is niet opgenomen. Met sfeervolle zwart-wittekeningen. Gebonden boek in kartonnen cassette.
Nederlands | 9789025363970
Titel | De omzwervingen van jonker Harold |
Auteur | George Noel Gordon Byron (Lord) |
Secundaire auteur | William Finden ; Edward Finden ; Ike Cialona |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2009 |
Overige gegevens | 325 p - ill., krt - 26 cm |
Annotatie | Met lit. opg., reg - Vert. van: Childe Harold's pilgrimage |
ISBN | 9789025363970 |
PPN | 317252933 |
Rubriekscode | Engels 873 |
Taal | Nederlands |